Volume: CBÉ 0436 (Part 2) Date 1937Collector Liam Ó hIcidhe Locations Glanbehy, Co. Kerry Killorglin, Co. Kerry Béal Átha an Ghaorthaidh, Co. Cork Mitchelstown, Co. Cork List Browse Titles (159) 1. Seanascéal Lore 2. Tomhaiseanna Lore 3. “Do chuaidh mo chat-sa go tigh Cat a' Chaptaéin...” Lore 4. “Bhí buachaill óg ann uair, agus chrom sé ar thobac do chaitheamh agus é ana-óg.” Lore 5. Scéal ar Mac Amhlaoibh Óig Lore 6. “Bhí Sagart i mBaile Mhúirne uair amháin.” Lore 7. “Nuair a gheobhaidh tú amach de ghnáth ná bí leamh is ná bí spideánta...” Lore 8. “Nuair a gheobhaidh tú amach fé'n t-sráid ná déin cnad...” Lore 9. “Tá bóithrín ar a dtugtar "Bóithrín na gCorp.” Lore 10. Pike Road (Seanbhóthar) Lore 11. Tithe Lore 12. Tógáil Tithe Lore 13. Suíomh na Tine (Suíomh an Tinteáin) Lore 14. Déanamh an tSimné Lore 15. Lochta Lore 16. Fuinneoga Lore 17. Suíomh na dTithe Lore 18. Urlár an Tí Chónaithe Lore 19. Coinnlí Lore 20. “Tá áit annso ar a dtugtar Currach a' Dhalla, in-aice le Cathair Drumne...” Lore 21. “Chuaidh fear le bota agus capall á h-iarraidh agus thug sé go dtí an tigh ina raibh an bhean ait.” Lore 22. “In Currach an Ghalla, near Caher Druimne which is not far from Mitchelstown...” Lore 23. “Deintí cuigeann ime ingach tigh go minic timcheall ceanntair Liam Siarlóg fadó.” Lore 24. Pigíní Lore 25. Aol Lore 26. Buaile Lore 27. Cill Ghalláin Lore 28. Lios Lore 29. Bia Lore 30. Fiach Lore 31. Caipíní Lore 32. An Gorta Lore 33. “Chuir Liam Siarlóg iongnadh an domhain orm, indé, nuair a thosnuigh sé ag innsint sgéilín dom mar gheall ar bheirt Shagart.” Lore 34. An Feirmeoir Sprionlaithe Lore 35. “Bhí fear ann roinnt mhaith bliadhain ó shoin Diarmaid O Condúin ab'ainm dó...” Lore 36. “Luighimíd síos fé dhíon do sgéithe anocht...” Lore 37. “Tá lios ag Cloch Liath-Mhuine (Cloughleafin) agus bhí fear ann lá le capall agus bota.” Lore 38. Caoineadh Lore 39. Na Mairbh Lore 40. Nós Eile Lore 41. “Bean phósta a bhí ann agus do bhí leanbh t'réis teacht ar an saoghal aice.” Lore 42. “Tá na focail seo in úsáid ag Bean Uí Bhuachalla agus baineann sí faidhm astu imeasc a cuid Béarla, bíodh is ná fuil aon Ghaedhlainn aice féin.” Lore 43. Bó tréis Breith Lore 44. Snaidhm Péiste Lore 45. Maide Sailí Lore 46. Nós Eile - Cearca ar Gor Lore 47. “Dubhairt Eoghan O Buachalla, ó Gharraidhe Liath, Baile Mhistéala, gur airigh sé na focail seo mar leanas...” Lore 48. Leagan ó Dhuine amháin (Leigheas) Lore 49. Leagan Eile ó Dhuine Eile Lore 50. Nós Eile Lore 51. Nós Eile Lore 52. Nós Eile Lore 53. Nós Eile Lore 54. Nós Eile Lore 55. “Bhíos féin ar cuaird i dtigh áirithe imBaile an Daingin, lá amháin.” Lore 56. “D'innis L. de R. ó Bhaile an Daingin Co. Chorcaighe, dhom leis, go raibh fear airithe ag fághail bháis.” Lore 57. “D'innis L. De R. dhom, leis, leigheas abhí aige do'n ghalar ar a dtugtar leicneach (mumps)” Lore 58. “Dubhairt L. de R. liom, leis, go raibh ana-leigheas san rud san ar a dtugtar "St. John's Weed.” Lore 59. “Fuaireas an méid seo leanas ó sheanduine áirithe ó Bhaile an Daingin, Co Chorcaighe, ach ní thabharfadh sé cead dom a ainm do luadh...” Lore 60. “D'innis L. de-R. dhom, leis, nuair abhíodh na daoine ag treabhadh...” Lore 61. “D'innis L. de R. dom, leis, go gcuireadh na daoine soc an chéachta isteach sa teine...” Lore 62. “D'innis L. de R. dom, leis, tá an sgéilín mar leanas:- Bhí gasra fear ag ól i dtigh tábhairne i nGleann Abhann...” Lore 63. Bean Bhocht agus a Páiste Lore 64. Nósanna Lore 65. Nós Eile Lore 66. “Tá tobar naomhtha i bparóiste Bhaile Mhistéala. Tobar Naomh Fhionnchoin a tugtar ar an dtobar...” Lore 67. “Fadó do bhí tighearna talmhan imBaile Mhistéala, Baildín (Baldwin) ab' ainm dó.” Lore 68. “Dá fhaid é an lá tagann an oidhche...” Lore 69. “Roinnt bliadhanta ó shoin, bhí fear darbh ainm Seán O Donnobháin ó Moulatrahane, An Sciobairín...” Lore 70. “Bhí fear ag teacht abhaile déidheanach san oidhche. Chonnaic sé sochraid agus é ag teacht ana-chomhgarach do'n áit in-a raibh droichead.” Lore 71. Maidin Lae Bealtaine Lore 72. Na Baolta Lore 73. Dán na mBréag Lore 74. Tomhaiseanna Lore 75. Scéilín Lore 76. “Bhí fear bocht sa gcontae seo uair," arsa Bríghid...” Lore 77. “Bhí buachaill ag teacht abhaile ó Chathair Saidhbhín, oidhche, bhuail triúr fear agus comhrá á iomchur acu.” Lore 78. “Bhí fear agus a bhean ina gcomhnuidhe idtigh beag ar thaobh an bhóthair iarainn...” Lore 79. “Bhí feirmeóir saidhbhir ann, uair, bhí fiche ceann de bhuaibh aige.” Lore 80. “Uair amháin bhí muinteóir ann agus do bhí sé istigh i dtigh ósta lá agus é ag tabhairt dighe do gach éinne.” Lore 81. “Bhí buachaill ann uair amháin agus do bhíodh sé 'gcomhnuidhe ag aodhaireacht bó.” Lore 82. Cros Bhríde Lore 83. Duine Báite Lore 84. Bó tréis Breith Lore 85. Cráin Mhuice le Banbhaí Lore 86. Leigheas don Blackquarter (Blackleg) Lore 87. Láir Lore 88. Ortha chun Fuil do Stop Lore 89. Oíche Bhealtaine Lore 90. An Luan Lore 91. “Tá sé de nós acu timcheall an cheanntair" arsa L. de R. "nuair abhaineann na daoine uaigh...” Lore 92. Iompú an Choirp Lore 93. Nós Eile a Bhaineann leis na Mairbh Lore 94. “Baintreabhach a bhí i gCoill Beithe uair, bhí mac aice, agus do bhí sé ana-dhroch-mhúinte ar fad.” Lore 95. Scéilín Eile Lore 96. Scéilín Eile (Áitiúil) - Lios Lore 97. Nósanna a Bhaineann le Ceantar Bhaile an Daingin Lore 98. Láir Chrosta Lore 99. Leigheas don Chois Bhriste Lore 100. Stoca Dubh Lore 101. Scéilín Eile (Áitiúil) Lore 102. Oíche Chaille Lore 103. Scaipeadh Síl Coirce nó Cruithneachtan Lore 104. Paidreacha Lore 105. “Tá roinnt focal annso a bhailigheas timcheall Baile Mhistéala, Baile an Daingin agus Seanbhaile Mór.” Lore 106. “Eóghan Ruadh a bhí ag siubhal roimis lá, agus dubhairt sé leis féin nuair a gheobhadh sé go dtí a leithéid sin d'áit, gur ceart go mbeadh mac leis ann.” Lore 107. Díbirt an Athar Lore 108. An Buachaill agus a Dheirfiúr (Driofúir) Lore 109. Fear sa Ros Lore 110. “Níl sa t-saoghal so ach scamaill gléigíl.” Lore 111. “Cheannaigh ar a thrí (ar a dtrí), agus díol ar a seacht agus ní bheidh tú riamh gan capall maith.” Lore 112. Eóghan Ruadh Ó Suilleabháin agus Bean an Tí Lore 113. “Fear ná raibh aige ach an t-aon mhac amháin.” Lore 114. “Nuair a bhís-se beag bídeach, ba thusa mo stór...” Lore 115. “Fear go raibh a mhac pósta ag an bhfeirm aige.” Lore 116. An Chéad Rás a Ritheadh i gCiarraí - Teistiméireacht na gCapall Lore 117. Na Bearta Crua Lore 118. Comhairle Sheáin Walker Lore 119. “Triúr fear a bhí ann uair, an t-athair, an mac agus an dearbhráthair céile.” Lore 120. “Tá áit ar a dtugtar teampaillín Molaga. Tá sé timcheall cheithre mhíle nó mar sin ó Bhaile Mhistéala.” Lore 121. “Tá roilig in-aice Baile Mhistéala ar a dtugtar Cill Fhaoileáin.” Lore 122. “Bhí beirt shagart ag fiadhach lá. Rug a gcoin ar chloigeann, in-aice Roilig Teampaillín Molaga.” Lore 123. “Deireann L. de R., go bhfuil sé de nós agus go raibh, leis, aoinne a cuirtear i Roilig Molaga...” Lore 124. “Deireann L. de R., go bhfuil seana chíll agus roilig imBaile an Locha, in aice Baile an Daingin.” Lore 125. “Deireann L. de R., leis ná cuireann na daoine timcheall Baile an Daingin nó an cheanntair aon ghlas ar an ndoras...” Lore 126. “Tá leagan eile ag L. de R., ar na trí clocha i dTeampaillín Molaga.” Lore 127. “Deireann L. de R. go raibh sé de nós annso sa Cheanntar aon chailín nó bead a bheadh le pósadh go leanfaidís an sean nós so.” Lore 128. “Tighearna Talmhan a bhí annso uair. Condon ab'ainm dó.” Lore 129. “Ba le fear darb'ainm Báldún an áit nó an talamh in a bhfuil Tobar Naomh Fionnchon suidhte (St. Fanahan's Well).” Lore 130. “Cabhair is grásta, is cabhair ó Dhia chughainn...” Lore 131. “It is well I remember," arsa Liam de Búrca when the people of my time used be up at all hours in the morning...” Lore 132. Iompar na Marbh Fadó Lore 133. “Leanann ar thuille cainnte mar gheall ar Chaisleán Kingston.” Lore 134. “Leanann Liam de Búrca ar thuille cainnte mar gheall ar na Kingstons mar seo...” Lore 135. “Leanann ar thuille cainnte liom mar gheall ar Chaisleán Kingston imBaile Mhistéala.” Lore 136. “Leanann Liam de Búrca ar thuille cainnte mar gheall ar Kingston.” Lore 137. “Leanann Liam de Búrca ar thuille cainnte mar gheall ar Kingston.” Lore 138. “D'innis sé sgéal eile dom agus baineann sé le Kingston com maith.” Lore 139. Cathair Druinne Lore 140. “Mitchelstown was a great place in the days gone by for hiring spailpíns.” Lore 141. “Labharann Liam de Búrca liom mar gheall ar an am nuair a thuit an sneachtadh go trom ar an dtalamh.” Lore 142. “Labharann sé liom leis mar gheall ar 'Oidhche na Gaoithe Móire'.” Lore 143. Piseoga Lore 144. Cleamhnas Lore 145. Lá Caille Lore 146. Lá Naomh Eoin (Sheáin) Lore 147. Lá Naomh Eoin (Seán) Lore 148. Oíche Bhealtaine Lore 149. Nósanna a Bhaineann leis na Mairbh Lore 150. Tórramh Lore 151. Casachtach ar Leanbh Lore 152. Nós na Marbh Lore 153. “Seo roinnt focal Gaodhluinne a bhailigheas féin timcheall na gceanntar - Baile Mhistéala, Baile an Daingin agus Sean Bhaile Mór.” Lore 154. Sean-Nós Lore 155. Nós Eile Lore 156. “A woman was standing beside a stream near a little bridge during 'May Day', and she was saying to herself...” Lore 157. “Tá áit ar a dtugtar "Leaba na Caillighe", idir Mainistir Fhear Mhuighe agus Gleann Abhann.” Lore 158. “Fuaireas na focail seo mar leanas ó Liam de Róiste, ó Bhaile Locha, Baile an Daingin. Co Chorcaighe.” Lore 159. “Tá roinnt focal annso a bhailigheas féin timcheall Baile Mhistéala, Baile an Daingin agus Seanbhaile Mór.” Lore Mode: Magnify Zoom Jump to page / 0473 Archival Reference The Main Manuscript Collection, Volume 0436, Page 0448 Image and data © National Folklore Collection, UCD. See copyright details. Download On this page Cleamhnas Share Share Post Date November 1937Item type LoreLanguage Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant L. de R.
21. “Chuaidh fear le bota agus capall á h-iarraidh agus thug sé go dtí an tigh ina raibh an bhean ait.” Lore
33. “Chuir Liam Siarlóg iongnadh an domhain orm, indé, nuair a thosnuigh sé ag innsint sgéilín dom mar gheall ar bheirt Shagart.” Lore
42. “Tá na focail seo in úsáid ag Bean Uí Bhuachalla agus baineann sí faidhm astu imeasc a cuid Béarla, bíodh is ná fuil aon Ghaedhlainn aice féin.” Lore
47. “Dubhairt Eoghan O Buachalla, ó Gharraidhe Liath, Baile Mhistéala, gur airigh sé na focail seo mar leanas...” Lore
56. “D'innis L. de R. ó Bhaile an Daingin Co. Chorcaighe, dhom leis, go raibh fear airithe ag fághail bháis.” Lore
57. “D'innis L. De R. dhom, leis, leigheas abhí aige do'n ghalar ar a dtugtar leicneach (mumps)” Lore
58. “Dubhairt L. de R. liom, leis, go raibh ana-leigheas san rud san ar a dtugtar "St. John's Weed.” Lore
59. “Fuaireas an méid seo leanas ó sheanduine áirithe ó Bhaile an Daingin, Co Chorcaighe, ach ní thabharfadh sé cead dom a ainm do luadh...” Lore
62. “D'innis L. de R. dom, leis, tá an sgéilín mar leanas:- Bhí gasra fear ag ól i dtigh tábhairne i nGleann Abhann...” Lore
66. “Tá tobar naomhtha i bparóiste Bhaile Mhistéala. Tobar Naomh Fhionnchoin a tugtar ar an dtobar...” Lore
69. “Roinnt bliadhanta ó shoin, bhí fear darbh ainm Seán O Donnobháin ó Moulatrahane, An Sciobairín...” Lore
70. “Bhí fear ag teacht abhaile déidheanach san oidhche. Chonnaic sé sochraid agus é ag teacht ana-chomhgarach do'n áit in-a raibh droichead.” Lore
77. “Bhí buachaill ag teacht abhaile ó Chathair Saidhbhín, oidhche, bhuail triúr fear agus comhrá á iomchur acu.” Lore
80. “Uair amháin bhí muinteóir ann agus do bhí sé istigh i dtigh ósta lá agus é ag tabhairt dighe do gach éinne.” Lore
91. “Tá sé de nós acu timcheall an cheanntair" arsa L. de R. "nuair abhaineann na daoine uaigh...” Lore
94. “Baintreabhach a bhí i gCoill Beithe uair, bhí mac aice, agus do bhí sé ana-dhroch-mhúinte ar fad.” Lore
105. “Tá roinnt focal annso a bhailigheas timcheall Baile Mhistéala, Baile an Daingin agus Seanbhaile Mór.” Lore
106. “Eóghan Ruadh a bhí ag siubhal roimis lá, agus dubhairt sé leis féin nuair a gheobhadh sé go dtí a leithéid sin d'áit, gur ceart go mbeadh mac leis ann.” Lore
111. “Cheannaigh ar a thrí (ar a dtrí), agus díol ar a seacht agus ní bheidh tú riamh gan capall maith.” Lore
120. “Tá áit ar a dtugtar teampaillín Molaga. Tá sé timcheall cheithre mhíle nó mar sin ó Bhaile Mhistéala.” Lore
122. “Bhí beirt shagart ag fiadhach lá. Rug a gcoin ar chloigeann, in-aice Roilig Teampaillín Molaga.” Lore
123. “Deireann L. de R., go bhfuil sé de nós agus go raibh, leis, aoinne a cuirtear i Roilig Molaga...” Lore
124. “Deireann L. de R., go bhfuil seana chíll agus roilig imBaile an Locha, in aice Baile an Daingin.” Lore
125. “Deireann L. de R., leis ná cuireann na daoine timcheall Baile an Daingin nó an cheanntair aon ghlas ar an ndoras...” Lore
127. “Deireann L. de R. go raibh sé de nós annso sa Cheanntar aon chailín nó bead a bheadh le pósadh go leanfaidís an sean nós so.” Lore
129. “Ba le fear darb'ainm Báldún an áit nó an talamh in a bhfuil Tobar Naomh Fionnchon suidhte (St. Fanahan's Well).” Lore
131. “It is well I remember," arsa Liam de Búrca when the people of my time used be up at all hours in the morning...” Lore
141. “Labharann Liam de Búrca liom mar gheall ar an am nuair a thuit an sneachtadh go trom ar an dtalamh.” Lore
153. “Seo roinnt focal Gaodhluinne a bhailigheas féin timcheall na gceanntar - Baile Mhistéala, Baile an Daingin agus Sean Bhaile Mór.” Lore
156. “A woman was standing beside a stream near a little bridge during 'May Day', and she was saying to herself...” Lore
157. “Tá áit ar a dtugtar "Leaba na Caillighe", idir Mainistir Fhear Mhuighe agus Gleann Abhann.” Lore
158. “Fuaireas na focail seo mar leanas ó Liam de Róiste, ó Bhaile Locha, Baile an Daingin. Co Chorcaighe.” Lore
159. “Tá roinnt focal annso a bhailigheas féin timcheall Baile Mhistéala, Baile an Daingin agus Seanbhaile Mór.” Lore
Cleamhnas Share Share Post Date November 1937Item type LoreLanguage Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant L. de R.