(no title) “There was a poor man in Dingle wan time and he used go around the country begging.” CBÉ 0578 Lore 10 July 1938 Máire Bean Uí Ghríbhthín
(no title) “Tá gort sa Rinn Bheag ar a dtugan siad gort a leachtáin ar.” CBÉ 0578 Lore 10 July 1938 Máire Bean Uí Ghríbhthín An Rinn Bheag, Co. Kerry
(no title) “Amhrán béarla é seo a chuala sa Rinn Bheag nuair a bhíos timcheall sé bliadhna déag d'aois” CBÉ 0578 cbe.types.AMH 12 July 1938 Máire Bean Uí Ghríbhthín
(no title) “Amhrán Béarla eile a chuala mé nuair a bhíos sa baile agus mé im chailín óg iseadh é seo.” CBÉ 0578 cbe.types.AMH 14 July 1938 Máire Bean Uí Ghríbhthín
(no title) “Buachaill aimsire a bhí sa bhaile seo uair amháin ag feirmeóir ...” CBÉ 0578 Lore 15 July 1938 Michíl Ó Gríbhthín
(no title) “There is a field in Sean Murphy's land in ...” CBÉ 0578 Lore 5 August 1938 Michíl Ó Gríbhthín
(no title) “There is a stone over the holy well... ” CBÉ 0578 Lore 6 August 1938 Siobhan Nic Gearailt