The Main Manuscript Collection

This collection includes every aspect of the Irish oral tradition. New volumes are added on a regular basis. More information

Filter results

Clear
View results on map

Results

47 results
  1. (no title)

    A winding sheet on a candle foretells that somebody in the house is going to die.

    CBÉ 0695

    Lore

    1 January 1940

    Pádruig Ó Coileáin

  2. (no title)

    I hated that caoining at wakes". This Ellen Jennings said "it used to make my blood creep...

    CBÉ 0695

    Lore

    1 January 1940

    Pádruig Ó Coileáin

  3. (no title)

    Is óg an bhaintreach mise, bean seacht mbliana ar fhichid...

    CBÉ 0695

    Lore

    10 December 1939

    Mairéad Ní Mhaduidhe

  4. (no title)

    Working in forts in this locality is considered to be very unlucky...

    CBÉ 0695

    Lore

    7 January 1940

    Bean Uí Ríoghbhardáin

  5. (no title)

    Connus a fuair Atha Feóir (mar fuaimtear mar sin i mBéarla é) an ainm sin?" arsa mise le Pádraig.

    CBÉ 0695

    Lore

    7 January 1940

    Pádruig Ó Coileáin

  6. (no title)

    Long ago, about a hundred years ago from now when the people had no clocks as they have now...

    CBÉ 0695

    Lore

    7 January 1940

    Pádruig Ó Coileáin

  7. (no title)

    Long ago there was mass said near a ditch in Abbey...

    CBÉ 0695

    Lore

    7 January 1940

    Pádruig Ó Coileáin

  8. (no title)

    There was a man travelling around the country many years ago who complained of some disease of the stomach.

    CBÉ 0695

    Lore

    7 January 1940

    Diarmuid Ó Cinnseamáin

  9. (no title)

    Seo bhéarsa a dhein fear a bhí ag caoineadh ar an mbás uair éigin fadó.

    CBÉ 0695

    Lore

    10 December 1939

    Mairéad Ní Mhaduidhe

  10. (no title)

    About eighty years ago there used to be a lot of men knocking around the country making songs...

    CBÉ 0695

    Lore

    7 January 1940

    Diarmuid Ó Cinnseamáin

  11. (no title)

    It was the custom of publicians in this part of the country about forty years back to have little verses...

    CBÉ 0695

    Lore

    7 January 1940

    Bean Uí Ríoghbhardáin

  12. (no title)

    Thomás Bodhar was travelling around the country about seventy years ago and the occupation he had was matchmaking.

    CBÉ 0695

    Lore

    7 January 1940

    Diarmuid Ó Cinnseamáin

  13. (no title)

    Bhéarsa eile den chaoineadh sin a dhein an bhean a bhí i Seanaigh fadó é.

    CBÉ 0695

    Lore

    10 December 1939

    Máire Ní Dhrisceoil

  14. (no title)

    There was a famous bonesetter who lived at Ardgehane who lived up to about twenty years ago.

    CBÉ 0695

    Lore

    10 January 1940

    Liam Ó Ríoghbhardáin

  15. (no title)

    Seo caoineadh, nó píosa de ar a laghad; a dhein duine éigin fadó.

    CBÉ 0695

    Lore

    10 January 1940

  16. (no title)

    Bhí clann daoine na gcomhnuidhe sa Phoinnte tá...

    CBÉ 0695

    Lore

    21 January 1940

    Liam Ó Ríoghbhardáin

  17. Ta na Gaeil i Réim

    CBÉ 0695

    Lore

    21 January 1940

    Liam Ó Ríoghbhardáin

  18. Ag Obair Fadó

    CBÉ 0695

    Lore

    21 January 1940

    Liam Ó Ríoghbhardáin

  19. Diarmuid an Fheasa

    CBÉ 0695

    Lore

    7 January 1940

    Diarmuid Ó Cinnseamáin

  20. (no title)

    About sixty years ago there used to be a big crowd drinkingg in Dunmorley pub every Sunday night.

    CBÉ 0695

    Lore

    7 January 1940