(no title) “Seo rud eile 'neosfaidh mé dhuit conuis mar a fuair Seoirse an Óir sa sgeul eile a chuid airgid.” CBÉ 0296 Lore 1930 Bean Uí Chonnaláin
(no title) “In Kilfenora is a well known as St. Fachtna's well. ” CBÉ 0296 Lore 1930 Peadar Mac Curtáin
(no title) “Casadh beirt bacac ar a chéile lá agus ní rabhadar ró-bhuidheac...” CBÉ 0296 Lore 1930 Peadar Mac Curtáin
(no title) “There was a landlord here by the name of hAqli - there are some of his breed here yet...” CBÉ 0296 Lore 1930
(no title) “There was an old woman here and she was coming up from the strand with a basket of seaweed...” CBÉ 0296 Lore 1930 Mrs Lafferty
(no title) “Beirt shagart a bhí ann agus bhíod ceann acu ag déanamh beagán do'n bhfear eile.” CBÉ 0296 Lore 1930 Pádraig Mac Gearailt
(no title) “Ní airighim tú ag altú do bheilí" adubhairt feilméar...” CBÉ 0296 Lore 1930 Pádraig Mac Gearailt
(no title) “Bean a bhí annso i gCo. an Chláir uair do deineach 'crime' éicint....” CBÉ 0296 Lore 1930 Seán Mac Mathghamhna
(no title) “An fear a thug é seo dom tá sé suas le 80 bliadhain.” CBÉ 0296 Lore 1930 Stiofán Ó hEalaoire
(no title) “An bhfuil fhios agat a Bhrian cé'n reasún go raibh meas chomh mór san ag Fionn ar Bhran...” CBÉ 0296 Lore 1930
(no title) “Seo sgéal a d'innis Stiofán dom, ní dóigh liom gur bhfeadfaí é a chur fe chló don'n phubail...” CBÉ 0296 Lore 1930 Stiofán Ó hEalaoire
(no title) “Many evictions did not take place in this townland of Bally Keale (Baile Caol)....” CBÉ 0296 Lore 1930 Bean Uí Chonnaláin
(no title) “Tháinig fear shiubhal isteach i dtigh áirithe oidhche, dubhairt sé gurb fhile é...” CBÉ 0296 Lore 1930