School: Baile Uí Dhuibhne, Caisleán Ghriaire

Location:
Baile Uí Dhuinn, Co. Kerry
Teacher:
Seán Ó Loingsigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0429, Page 113

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0429, Page 113

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Baile Uí Dhuibhne, Caisleán Ghriaire
  2. XML Page 113
  3. XML “Sméara Dúbha do Phiocadh as Lios”
  4. XML “Púcaí”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. agents (~1)
      1. supernatural and legendary beings (~14,864)
    Language
    Irish
    Informant
    T. Breathnach
    Gender
    Male
    Age
    71
    Address
    An Tír, Co. Kerry
  2. Púcaí
    Bhí bean ann fadó, agus bhí béirt leanbh aici a bhíodh á crádhadh gach lá lena lógóireacht. Lá amháin tháinig táiliúir ’an tig ag déanamh bríste d’fhear a tíghe. Bhí an fear agus a bhean imithe amach ag obair, agus bhí an táiliúir leis féin istig a’dhéanamh an bríste. Ba ghearr gur chualaidh sé na leanbhaí ag cainnt eatortha féin ‘s a rádh nuair a thiocfadh sí isteach arís, go dtosnóchaidís ar scriachach. “Tr'om gal”, arsa duine ’ca leis an nduin’ eile. Do leath a dhá súil ar an dtáiliúir, ach níor léig sé faic air.
    Tháinig an bhean isteach taréis tamaill, ach má tháinig thosnuigheadar a scriachaigh, agus bhí sí a
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.