(gan teideal) “There is a Monument Tree in a field...” CBÉS 0826 Mrs M. Collier, Patrick Collier Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One night a man was out rambling. ...” CBÉS 0826 Mrs M. Collier, Patrick Collier Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Long ago there lived a man in this parish...” CBÉS 0826 Mrs M. Collier, Patrick Collier Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Once there lived a landlord...” CBÉS 0826 Mrs M. Collier, Patrick Collier Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Above Cappanara bridge there is the ruins of a...” CBÉS 0826 Mrs M. Collier, Patrick Collier Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Darby's of the Leap Castle. ...” CBÉS 0826 Mrs M. Collier, Patrick Collier Tras-scríbhinn
(gan teideal) “During the time St. Fintan was in Clonenagh...” CBÉS 0826 Mrs M. Collier, Patrick Collier Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a house not far from Roscrea. ...” CBÉS 0826 Mrs M. Collier, Patrick Collier Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is an old house not very from Glenkitt.” CBÉS 0827 Mrs M. Collier Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Long ago there was an old woman living in a little house at the foot of a mountain.” CBÉS 0827 Mrs M. Collier Tras-scríbhinn
(gan teideal) “If a cock crows three times twice after twelve o'clock...” CBÉS 0827 Mrs M. Collier Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Goosie, Goosie gander, Where do you wander...” CBÉS 0827 Mrs M. Collier Tras-scríbhinn