(gan teideal) “Long ago when we were young and going to school...” CBÉ 0744 Seanchas 9 Lúnasa 1939 Máire Ní Chinnéide
(gan teideal) “There was a great tyrant called Crom Dubh...” CBÉ 0744 Seanchas 10 Lúnasa 1939 Mícheál Ó Súilleabháin
(gan teideal) “There was an old woman staying with me long ago...” CBÉ 0744 Seanchas 10 Lúnasa 1939 Máire Ní Chinnéide
(gan teideal) “There is a place down near the butt of Keel...” CBÉ 0744 Seanchas 10 Lúnasa 1939 Máire Ní Chinnéide
(gan teideal) “There was once a big pucka...” CBÉ 0744 Seanchas 10 Lúnasa 1939 Mícheál Ó Súilleabháin
(gan teideal) “There was a rich farmers daughter that lived in the town of Ross...” CBÉ 0744 Seanchas 11 Lúnasa 1939 Máire Ní Chinnéide
(gan teideal) “There was once a man living in...” CBÉ 0744 Seanchas 11 Lúnasa 1939 Mícheál Ó Súilleabháin
(gan teideal) “There was once a young boy living in Anascaul...” CBÉ 0744 Seanchas 12 Lúnasa 1939 Mícheál Ó Súilleabháin
(gan teideal) “There once lived a young man near Tralee...” CBÉ 0744 Seanchas 14 Lúnasa 1939 Mícheál Ó Súilleabháin
(gan teideal) “One time there lived a man in Cornduff...” CBÉ 0744 Seanchas 14 Nollaig 1940 Mícheál Ó Súilleabháin
(gan teideal) “There was a certain man from Anascaul returning from Dingle one night...” CBÉ 0744 Seanchas 14 Nollaig 1939 Mícheál Ó Súilleabháin
(gan teideal) “There was a man named John Dadey in Anascaul long ago.” CBÉ 0744 Seanchas 16 Nollaig 1940 Mícheál Ó Súilleabháin
(gan teideal) “There is a big part in Derrygorman called Lissmore.” CBÉ 0744 Seanchas 14 Nollaig 1940 Mícheál Ó Súilleabháin
(gan teideal) “Long long ago by the olden times, there lived a very poor man and his wife.” CBÉ 0744 Seanchas 9 Eanáir 1941 Máire Ní Chinnéide
(gan teideal) “The following is a little nursery song for a ba- small child: -” CBÉ 0744 Seanchas 10 Eanáir 1941 Máire Ní Chinnéide
(gan teideal) “Long ago I heard my mother saying that...” CBÉ 0744 Seanchas 10 Eanáir 1941 Máire Ní Chinnéide