An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní

Cuimsíonn an bailiúchán seo gach gné de thraidisiún béil na hÉireann. Cuirtear imleabhair nua ar fáil go tráthrialta. Breis eolais

Scag na torthaí

Glan
Féach torthaí ar léarscáil

Torthaí

107 toradh
  1. Death and Disease

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

    William Gaine

  2. (gan teideal)

    The following poem, sung to the same air...

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

    William Gaine

  3. (gan teideal)

    I was told a story by Mary Ellen Gallivan of Lomanaugh about an uncle of hers, O'Sullivan (Owen) of Lower Cummeen.

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

    Mary Ellen Gallivan

  4. (gan teideal)

    Two young men named Buckley and Sweeney were very fond of poaching game, and one night after a tiring day's travelling...

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

    Michael McCarthy

  5. (gan teideal)

    A man named Ouliveen Lynch of Gorralethir, Morley's Bridge, had a daughter married to Robert Gaine...

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  6. (gan teideal)

    Some forty or fifty years ago there lived at Meelick a woman called Mary Doyle who was said to go about in company with the Good People.

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

    Mary Twoomey

  7. (gan teideal)

    My grandmother believed in the return of the dead. She always swept the hearth clean with a bunch of heather...

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  8. (gan teideal)

    There is a family called O'Sullivan (McCann) living at the foot of Mangerton Mountain, and when a death is to...

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  9. (gan teideal)

    About a year ago a middle-aged man named Jerry Dineen of Inchees (whom I knew well) went up for the night with...

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  10. (gan teideal)

    A young man named Ned Sweeney died about a month ago. I heard this day that his first cousin is feeling very...

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  11. (gan teideal)

    When people here find occasion to speak of a dead person, they pray for his soul.

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  12. (gan teideal)

    I remember my mother telling of a dream she had about an awful big coffin.

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  13. (gan teideal)

    I had once the distinction of having been mistaken for one of the Good People without having the slightest intention of representing myself as one of them.

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  14. (gan teideal)

    My grandmother could speak Irish as fluently as English and she was deeply versed in ancient lore.

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  15. (gan teideal)

    There is a man living a few miles from here whom we call Big Denis.

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  16. (gan teideal)

    The celebrated Mary Doyle, local ambassador to fairy-land, who was consulted in all cases of serious diseases...

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  17. (gan teideal)

    I got the following story from a woman in Kilgarvan some years ago. I'll re-tell it here in the way the old people would do it...

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  18. (gan teideal)

    There was a family living in Lomanaugh, too, but because some of their descendants still live there and are close relations and friends of my own...

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  19. (gan teideal)

    By far the most romantic figure among the charm workers was Pahd Bwee (Lynch), a wandering musician who flourished in these valleys some fifty years ago or more.

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939

  20. (gan teideal)

    There is a field in a neighbour's farm near us and it goes by the very poetic name of Gaurdeen Owen na Knapee Bawn.

    CBÉ 0608

    Seanchas

    1939