School: Gleann Caisil (roll number 13222)

Location:
Gleann Chaisil, Co. Mhaigh Eo
Teacher:
Eoghan Ó Súilleabháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0129, Page 395

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0129, Page 395

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Gleann Caisil
  2. XML Page 395
  3. XML “Pisreogaí”
  4. XML “Thart an Bhróg”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Dá mbéadh bó tinn agus do chuirtheá fios ar fhear go mbéadh leigheas aige. Thiocfadh seisean agus dhéanfadh sé sgrúdú ar a bhó agus bheadh fhios aige an raibh an galar áirighthe seo uirthi. Dhearfadh sé annsin go raibh "Caitheamh Saighid" uirthi - sé sin gur chaith na sífreógaí clochaí beaga [Saighdeannaí a thubhairtheá ar na clochaí sin] léithe nuair a bhí sí amuigh ar a' gcruc. 'Sé chaoi a mbéadh fhios aige gurab é sin an galar a bhí uirthi ná í bheith fuar i mbun na n-adharc agus an rioball a bheith marbh [so-lúbtha].
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
    Language
    Irish
    Informant
    Pádraic Ó Ciaráin
    Gender
    Male
    Age
    75
    Address
    Dumha Locha, Co. Mhaigh Eo
  2. (continued from previous page)
    duine agus bheadh a tabhairt buille do'n fear istigh. Leanfadh siad ortha mar sin go dtí go bhfaigheadh an fear i lár baill an rópa ag duine éicint, agus an duine go bhfaigheadh sé aige é caithfeadh sé dul isteach, agus do shuidhfeadh an fear eile síos ar an úrlár. Dá mba amadán a bheadh istigh bheadh sé te go maith sar a ngeobhfadh sé an rópa ach dá mba deagh fear a bheadh ann ní bheadh sé I bhfad.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.