Scoil: Monaghan (Clochar Lughaidh) (uimhir rolla 359)

Suíomh:
Muineachán, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
Sr Déaglán
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0956, Leathanach 352

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0956, Leathanach 352

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Monaghan (Clochar Lughaidh)
  2. XML Leathanach 352
  3. XML “Marriages”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    against each but not on horseback. The old people used to say a rhyme on the day anyone would get married or on the day anyone died "Happy, happy, is the corpse that rain rains on,
    "Happy, happy, is the bride that the sun shines on."
    The old people used to say that if the morning was wet on the day of the marriage there would be a tear in the bride's eye. And if the afternoon was wet there would be a tear in the groom's eye. A girl should never wear pearl's on her wedding day for it is said that pearls bring tears. They should not wear green either for green is always for grief.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí sóisialta (~7)
        1. deasghnátha aistrithe saoil (~573)
          1. pósadh (~4,283)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mollie Connolly
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Tulaigh na Siolfartaí, Co. Mhuineacháin
    Faisnéiseoir
    Mrs Keely
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    An Ghréach, Co. Mhuineacháin