Scoil: Kiffa

Suíomh:
Kiffagh, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Helen Dinneen
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0993, Leathanach 106

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0993, Leathanach 106

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kiffa
  2. XML Leathanach 106
  3. XML “Proverbs and Local Sayings”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    but no wool. Long fair, long foul.
    To have no gawhoo of work on you.
    I came on Shanks mare-walking.
    A whistling woman and a crowing hen should be brought to the junction of townlands, and whichever way they take let them go.
    Robbing Peter to pay Paul.
    A wink is as good as a nod to a blind horse.
    He may be foolish, but he will not eat clocks, without first taking the wings off.
    As tough as wax.
    He would skin a flea for the hide and tallow = he is very mean.
    Going about with one arm as long as the other = doing nothing.
    I have a crow to pluck with you.
    The eyes were jumping out of his head = he was surprised.
    What is seldom is wonderful.
    All he wants is the wind of the world = a hint (?).
    He's as cute as a pet fox, and as wicked as a weasel.
    What would you expect out of a crow's egg but another crow. Rubbing grease to the fat sow, that is helping the rich. That fellows a cuteflow (?)= a dry, old-fashioned kind of fellow.
    Stirring the penny to make it more.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla