Scoil: Greaghagarran

Suíomh:
Gréach an Ghearráin, Co. an Chabháin
Múinteoir:
B.Nic Fhearghusa
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1014, Leathanach 327

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1014, Leathanach 327

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Greaghagarran
  2. XML Leathanach 327
  3. XML “Festival Customs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    they get one penny and in others two pence, for their singing and dancing, and when they are coming to the street they all say, "The wren, the wren, the king of all birds,
    On St. Stephen's day she was caught in the furze,
    Although she is small, her family is great,
    Rise up land-lady and give us a treat,
    It is not a treat, but money we crave,
    If we don't get the money we'll make the wren's grave,
    Up with the scillet and down with the pan, a penny or two pence to bury the wren."
    On St. Brigid's day some people make St. Brigid's Crosses, which they hang in the kitchen, and other rooms, after holy water has been sprinkled on them, and where there is one of St. Brigid's wells, the people visit it, and pray and bring home some of the water with them.
    May day is celebrated by the erection of a "May pole" at each house, which is decorated with May flowers.
    On Easter Sunday fires are lighted outside, and eggs are boiled on them for the "children's feast".
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Carolan
    Inscne
    Baineann
    Aois
    12