Scoil: Killyfargy
- Suíomh:
- Coillidh Fearga, Co. Mhuineacháin
- Múinteoir: B. Ó Mórdha
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Killyfargy
- XML Leathanach 001
- XML “Lists of Irish Words and Phrases Adopted into the Popular English Speech of the District”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- currach (curragh) a marshy place.
*cnocán (crockawn) a hillock.
*turas (thuras) a journey.
*cásaidhe (casaigh) a path through the bog.ceais (kesh) an improvised path over stream or damp ground.bruach (brow or brew) side of a potato ridge.flustaire (flooster) a flatterer, applied to a dog etc. much given to fawning.bardóg (bardhog) a wooden creel with collapsible bottom.*peehawn – a hoarseness
gobán (gubawn) a muzzle for a young calf.
traithnín (traneen) nothing – a straw – blade of grass
cipín (cipeen) a short light stick.meitheal (mehell) a group of men working for a neighbour.brosnach (brusnagh) light twigs of broken firewood.graoiseach, griosach (greeshah or greeshee) hot ashes containing small coalsbróg (brogue) used for strong or heavy boots.
clabar (calabar) soft mud.
coiseog (cushoge) head of strong rough grass.
buachallan buidhe ragwort.ceilidhe = used to denote a friendly visit to neighbour’s house.sneid (sned) part of a scythe to which the blade is attached.seanchus (shanacus) fireside talk – conversation.
prácás (pracus) a confused mixture.langal = a fetter or spancel on feet of animal inclined to wander.(leanann ar an chéad leathanach eile)