Scoil: Killyfargy
- Suíomh:
- Coillidh Fearga, Co. Mhuineacháin
- Múinteoir: B. Ó Mórdha
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Killyfargy
- XML Leathanach 039
- XML “Riddles”
- XML “More Traditions and Customs - A Local Poet”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)6. It grows in the wood;
It sounds in the town
and earns its master many a pound.
Ans = a fiddle.7. I sat on my hunkers
I looked through my winkers
and saw the dead burying the live.
Ans = making a fire.8. Into this house I often come
and high over men's shoulders I often go;
and when I go out just over their head
I am as thin as a silken thread.
Ans. smoke.9. As I went down yon meadow I saw a great sight,
all saddles, all bridles, all prepared for a fight;
S was the saddle and B was the bridle,
I tould you three times and I'll tell you no more.
Ans: = three alls10. What never was and never will be
Look in your hand and there you will see.
Ans: a hand with all fingers same length. - Poet Brady lived at Cleeskin (Dromacleeskin) in Co. Cavan. He used to be called Paddy the Poet. He went(leanann ar an chéad leathanach eile)
- Bailitheoir
- Michael Moore
- Inscne
- Fireann
- Faisnéiseoir
- John Mac Donald
- Inscne
- Fireann
- Seoladh
- Tulaigh Loiste, Co. Mhuineacháin