A Funny Story “Hudden and Dudden and Daniel O'Leary were neighbours who lived in Ballinamadough a long time ago.” CBÉS 0634 Jeremiah O' Mahoney, John O' Mahoney Tras-scríbhinn
A Funny Story “There was a giant who lived near Ballyporeen and he had two sons.” CBÉS 0634 Patrick (Senior) Buckley, Patrick Buckley Tras-scríbhinn
A Funny Story “There was a patient who had just left a local hospital after having been operated on for appendicitis.” CBÉS 0634 John Coughlan, Thomas Brunnock Tras-scríbhinn
A Funny Story “There were two men living in this place some time ago. They were great friends with each other.” CBÉS 0634 Michael Brunnock, Thomas Brunnock Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Long ago a man was going to Clonmel with butter and his name was Garret Wall.” CBÉS 0634 Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Once upon a time a man named Patrick was walkng along a public road. He met two gentlemen with a dog.” CBÉS 0634 James Kenneally, John Kenneally Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Lismore was a man who lived long ago. He earned his living making baskets.” CBÉS 0634 David Fitzgibbons, Patrick Fitzgibbons Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One day two men met at a fair and one man said to the other "Come along and we will have a drink".” CBÉS 0634 Michael Mc Grath, William Mc Grath Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There was a man named Thomas Keenan. Every night people came to his house scoraidheacht.” CBÉS 0634 James Flynn, Robert Martin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Thre was a young fellow long ago and he was driving a pair of goats along the road.” CBÉS 0634 James Brunnock, Michael Brunnock Tras-scríbhinn