Bailiúchán na Scol

Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais

Scag na torthaí

Glan
Féach torthaí ar léarscáil

Torthaí

88 toradh
  1. (gan teideal)

    The dead people long ago, were laid out on boards of tables.

    CBÉS 0050

    Tras-scríbhinn

  2. (gan teideal)

    The time of the Evictions a man from Woodford named Stanley and a man from Rossmore named Kickey were in Galway jail...

    CBÉS 0050

    Tras-scríbhinn

  3. (gan teideal)

    Joe Minogue living near Portumna tells a story.

    CBÉS 0050

    Tras-scríbhinn

  4. Disused Roads

    CBÉS 0050

    Tras-scríbhinn

  5. The Local Forge

    CBÉS 0050

    Marie Porter

    Tras-scríbhinn

  6. (gan teideal)

    Long ago the people worked and made everything their own way, because they were poor ...

    CBÉS 0050

    Marie Porter

    Tras-scríbhinn

  7. Local Cures

    CBÉS 0050

    Marie Porter

    Tras-scríbhinn

  8. (gan teideal)

    Long ago the old people always had their lucky and unlucky days for doing work.

    CBÉS 0050

    Marie Porter

    Tras-scríbhinn

  9. (gan teideal)

    Long ago the old people that died, were laid out on a table.

    CBÉS 0050

    Marie Porter

    Tras-scríbhinn

  10. (gan teideal)

    On May Eve the people got the May pole.

    CBÉS 0050

    Mary Kemple

    Tras-scríbhinn

  11. (gan teideal)

    There are three tailors in this district.

    CBÉS 0050

    Mary Kemple

    Tras-scríbhinn

  12. (gan teideal)

    On St. Martin's Day they do not work in the mill ...

    CBÉS 0050

    Mary Kemple

    Tras-scríbhinn

  13. (gan teideal)

    There are five forges in this parish.

    CBÉS 0050

    Mary Kemple

    Tras-scríbhinn

  14. (gan teideal)

    Long ago candles were made from tallow.

    CBÉS 0050

    Mary Kemple

    Tras-scríbhinn

  15. (gan teideal)

    Long ago foxes tongue was used to draw a thorn.

    CBÉS 0050

    Mary Kemple

    Tras-scríbhinn

  16. (gan teideal)

    Whit Monday is the unluckiest day in the year.

    CBÉS 0050

    Mary Kemple

    Tras-scríbhinn

  17. (gan teideal)

    Long ago their was a man in Clonmoylan who had a very bad tooth ...

    CBÉS 0050

    Mary Kemple

    Tras-scríbhinn

  18. (gan teideal)

    One day a tramp went into Lyons in Abbey looking for horse hair.

    CBÉS 0050

    Mary Kemple

    Tras-scríbhinn

  19. (gan teideal)

    The leipreachan was called the greasuide leipreachan.

    CBÉS 0050

    Mary Kemple

    Tras-scríbhinn

  20. (gan teideal)

    There was a woman who lived on the bank of the Shannon in Kylenamally.

    CBÉS 0050

    Mary Kemple

    Tras-scríbhinn