Bailiúchán na Scol

Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais

Scag na torthaí

Glan
Féach torthaí ar léarscáil

Torthaí

84 toradh
  1. Families Who Were Evicted in this Neighbourhood

    CBÉS 0413

    J. Edwards

    Tras-scríbhinn

  2. An Old Tale

    CBÉS 0413

    Mrs Healy

    Tras-scríbhinn

  3. An Old Tale

    CBÉS 0413

    Mrs Healy

    Tras-scríbhinn

  4. (gan teideal)

    There is a part of our farm called Gleann beag.

    CBÉS 0413

    Tras-scríbhinn

  5. (gan teideal)

    The Cross which is standing opposite Killahan Churchyard on the opposite side of the road is supposed to be there over three hundred years.

    CBÉS 0413

    Tras-scríbhinn

  6. Piseoga

    CBÉS 0413

    Tras-scríbhinn

  7. (gan teideal)

    About fifty or sixty years ago, there lived a farmer in Cahernade who had ten good milking cows.

    CBÉS 0413

    Tras-scríbhinn

  8. (gan teideal)

    Most people in this neighbourhood always manage to provide "slavery" or slabhacán and cook it for Good Friday.

    CBÉS 0413

    Tras-scríbhinn

  9. (gan teideal)

    Many years ago there was a public road across Horgan's hill in Cahernade, and coming out at Killahan.

    CBÉS 0413

    Tras-scríbhinn

  10. (gan teideal)

    Long ago there was a man living in Cahernade, who was called General Neid, and it is supposed that the place is called after him.

    CBÉS 0413

    Tras-scríbhinn

  11. (gan teideal)

    Oliver Moran was the last gentleman who lived in Ballymacaquim Castle.

    CBÉS 0413

    Tras-scríbhinn

  12. (gan teideal)

    Many years ago an old man, his wife and only son lived in a small house near Killahan Church.

    CBÉS 0413

    Maurice Allen

    Tras-scríbhinn

  13. (gan teideal)

    There is a very big field near our (Hallorans') house in Slievbuide, called Muineán Mór.

    CBÉS 0413

    Maurice Allen

    Tras-scríbhinn

  14. (gan teideal)

    It is said that this following event happened fifty of sixty years ago.

    CBÉS 0413

    Maurice Allen

    Tras-scríbhinn

  15. (gan teideal)

    There was a priest who was sentenced to death during the time of the Penal Laws.

    CBÉS 0413

    Maurice Allen

    Tras-scríbhinn

  16. (gan teideal)

    If a fellow met a fellow in a fellow's field, if a fellow asked a fellow what a fellow means, how many f's in that?

    CBÉS 0413

    Maurice Allen

    Tras-scríbhinn

  17. (gan teideal)

    Some time ago, a man came home from Tralee much the worse for drink, just a few days before Christmas.

    CBÉS 0413

    J. O' Halloran

    Tras-scríbhinn

  18. (gan teideal)

    There is a story told about a woman in Killahan, whom there used be a dog always following whenever she went out after dark.

    CBÉS 0413

    J. O' Halloran

    Tras-scríbhinn

  19. (gan teideal)

    In the old, old days Sean Reidy of Ahamore was a terrible gambler.

    CBÉS 0413

    J. O' Halloran

    Tras-scríbhinn

  20. (gan teideal)

    There lived long long ago in Killahan in a tiny cottage a poor widow and her daughter.

    CBÉS 0413

    J. O' Halloran

    Tras-scríbhinn