(gan teideal) “On St.Bridget's night some people put out a cloth and leave it outside until the next day.” CBÉS 0171 Mary Gaughan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “The old people believed that a man on a grey horse had a cure for whooping cough.” CBÉS 0171 Sadie Goulden Tras-scríbhinn
(gan teideal) “For a cow after calving, people believed in getting a sheaf of oats and rubbing soot on it.” CBÉS 0171 Mary Gaughan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “The old people say that if a black snail is put on a wart and then on a tree, that as soon as the snail shrivels the wart goes away.” CBÉS 0171 Bertie Boyers Tras-scríbhinn
(gan teideal) “It is said that the tongue of a fox would take the thorn out of one's hand.” CBÉS 0171 Bertie Boyers Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Early before the sun gets up on May day if you go into another man's field and milk one drop from every cow there, you'll have all the butter for the year.” CBÉS 0171 Mary Gaughan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Some people believe that it is not lucky to send milk out of the house without first putting a tea leaf or pinch of salt into it.” CBÉS 0171 Mary Gaughan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “If a person enters a house where a churning is being made, that person is expected to leave his hand on the churn or he will "take" the butter off it.” CBÉS 0171 Tras-scríbhinn
(gan teideal) “It is considered unlucky to return to the house for something that has been forgotten.” CBÉS 0171 Mrs Rochford Tras-scríbhinn
(gan teideal) “It is unlucky to meet a fairhaired woman on Christmas morning.” CBÉS 0171 Mrs J. Murphy Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Tá daoine ann agus creideann siad go bhfuil drochshuil ag daoine áirithe agus an páiste go gcuireann siad an droch shuil air tagann droch-rud air.” CBÉS 0171 Mrs Redmond Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Chonnaic mé bean agus chuir sí seile ar réal a fuair sí o stranséar (duine iasachta)” CBÉS 0171 A.G. Caswell Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Deirtear go bhfeictear 'bád taidhbhse' sul a mbionn tubaist ar an bhfairrge.” CBÉS 0171 Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Tá daoine ann agus oidhche lar Sheain nuair a bhíonn leime Chnámh ag meathlú gheibheann siad sméaróid ón leime agus fágann siad i measc na ngas bpátaí í chun go mbeidh prátaí maithe acu.” CBÉS 0171 Mary Gaughan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “If you meet a red haired woman when going on a journey, i is said that you will have bad luck.” CBÉS 0171 Tras-scríbhinn
(gan teideal) “When a cow dies they say it is not lucky to bury her without skinning her and selling the hide.” CBÉS 0171 Thomas Mitchell Tras-scríbhinn
(gan teideal) “People believe that it is not lucky to give anything to a neighbour on May Day.” CBÉS 0171 Miss Allen Tras-scríbhinn
(gan teideal) “It is considered lucky to have may flowers strewn in front of the door on May morning.” CBÉS 0171 Sadie Goulden Tras-scríbhinn
(gan teideal) “People kill something (ie a chicken) to shed blood for St. Martin believeing "he'll take before not after"??” CBÉS 0171 Mrs Matthews Tras-scríbhinn