(gan teideal)
“Seo cuid de sna piseogaibh go mbíodh baint aca le lá Bealtaine...”
CBÉS 0480
Máiréad Bean Uí Cathláin
Tras-scríbhinn
Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais
“Seo cuid de sna piseogaibh go mbíodh baint aca le lá Bealtaine...”
CBÉS 0480
Máiréad Bean Uí Cathláin
Tras-scríbhinn
“Chreideadh na daoine, leis, go ndeineadh seanamhná go mbíodh diabhlaidheacht aca girrfhidhthe díobh féin...”
CBÉS 0480
Máiréad Bean Uí Cathláin
Tras-scríbhinn
“Seo nós a bhíodh ar siúbhail timceall na h-áite seo fadó...”
CBÉS 0480
Máiréad Bean Uí Cathláin
Tras-scríbhinn
“Seo rud a bhíonn ar siubhal Oidhche Samhna ag daoine óga...”
CBÉS 0480
Máiréad Bean Uí Cathláin
Tras-scríbhinn
“Seo rud a bhíonn ar siubhal Oidhche Shamhna ag daoine óga...”
CBÉS 0480
Máiréad Bean Uí Cathláin
Tras-scríbhinn
“Tá nós nó dhó ag baint le h-Oidhche Nodlag bheag...”
CBÉS 0480
Máiréad Bean Uí Cathláin
Tras-scríbhinn
“There was a man in Ballyguiltenane once, who lived with his son...”
CBÉS 0480
Mary Sheehan, Mortimer Sheehan
Tras-scríbhinn
“In a field near Ballyguiltenane school is a deep hole. On May eve fairies are seen there...”
CBÉS 0480
Mary Sheehan, Mortimer Sheehan
Tras-scríbhinn
“Once upon a time there lived a youth named Jimmy...”
CBÉS 0480
Daniel Flavin, Nancy Windle
Tras-scríbhinn
“Once upon a time there lived a tailor and his wife...”
CBÉS 0480
Daniel Flavin, Nancy Windle
Tras-scríbhinn
“Long ago tailors went to houses making clothes. A tailor went one day to a certain house to make clothes...”
CBÉS 0480
Daniel Flavin, Nancy Windle
Tras-scríbhinn
“There was a man coming home from a dance about two o'clock...”
CBÉS 0480
Daniel Flavin, Mary Mc Evoy
Tras-scríbhinn
“When the Danes came to Ireland in 795 they built castles and strongholds all over the country...”
CBÉS 0480
Hannah Enright, Timothy Enright
Tras-scríbhinn
“Long ago a ghost used to appear in Abha na sráide to anyone that would be out after mid-night...”
CBÉS 0480
Josephine Culhane, Mrs Tom Culhane
Tras-scríbhinn
“Long ago the pagan priests offered sacrifice on altars called Druidical altars or Chromlechs...”
CBÉS 0480
Ned Hanlon, Peggy Hanlon
Tras-scríbhinn
“Páirch na Laogh. It is so called because calves are in it always...”
CBÉS 0480
John Ahern, Josephine Culhane, Shiela Ahern, Thomas Culhane
Tras-scríbhinn
“There was a man going to Listowel one morning very early. He met a woman in the road dressed in white, and she was barefooted...”
CBÉS 0480
Ned Hanlon, Peggy Hanlon
Tras-scríbhinn
“There lived a woman in Dirreen who gave in to piseóga very much...”
CBÉS 0480
John Ahern, Shiela Ahern
Tras-scríbhinn
“A fair is held in sweet Glin town At the dawning of each year On the first of dark December When Christmas times are near...”
CBÉS 0480
John Mulvihill, Kathleen Lynch
Tras-scríbhinn
“Paddy dear you're welcome here from Cappamore so gay Yourself and Jim the stones to break in Blain so near Athea...”
CBÉS 0480
Joan Lynch, John Histon
Tras-scríbhinn