Bailiúchán na Scol

Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais

Scag na torthaí

Glan
Féach torthaí ar léarscáil

Torthaí

82 toradh
  1. Ballad - The Ballyshannon Lane

    CBÉS 0882

    Tras-scríbhinn

  2. Carrigbyrne

    CBÉS 0882

    Tras-scríbhinn

  3. Carrigbyrne

    CBÉS 0882

    Tras-scríbhinn

  4. The Rock of Carrigbyrne

    CBÉS 0882

    Tras-scríbhinn

  5. (gan teideal)

    Farewell, old Raheen I'm going to leave you, Where I spent many a pleasant day

    CBÉS 0882

    Tras-scríbhinn

  6. Stories

    CBÉS 0882

    David French, Kitty French

    Tigh na Carraige, Co. Loch Garman

    Tras-scríbhinn

  7. (gan teideal)

    A soldier from Co. Wexford went to Norway. He met a man in some part of Norway.

    CBÉS 0882

    Brian Power, Kitty French

    Tras-scríbhinn

  8. (gan teideal)

    There's an ould castle in Mr Ennis's field in Newbawn.

    CBÉS 0882

    Brian Power, Kitty French

    Tras-scríbhinn

  9. (gan teideal)

    There's a small garden which is called the Bullawn belongin to Mr. Power.

    CBÉS 0882

    David French, Kitty French

    Tras-scríbhinn

  10. (gan teideal)

    There was a man named Crawford, an' he was workin' at Boydes o Bannow.

    CBÉS 0882

    David French, Kitty French

    Tras-scríbhinn

  11. (gan teideal)

    Long ago there used to be a bone fire in Nash on the 29th of June.

    CBÉS 0882

    James Kehoe, Josie Kehoe

    Tras-scríbhinn

  12. (gan teideal)

    There's a story tould about goold hid in Mr. Cadogan's avenue outside the churchyard gate.

    CBÉS 0882

    Thomas Foley, Willie Foley

    Tras-scríbhinn

  13. (gan teideal)

    There was a man and a woman livin' together wan time.

    CBÉS 0882

    James Kehoe, Josie Kehoe

    Tras-scríbhinn

  14. (gan teideal)

    There was a man and his wife livin' together wan time near this place.

    CBÉS 0882

    James Condon, Josie Kehoe

    Tras-scríbhinn

  15. (gan teideal)

    There was a man an' he lived in this localty wan time. The divel a wan could frighten him.

    CBÉS 0882

    David French, Kitty French

    Tras-scríbhinn

  16. (gan teideal)

    Two men were walking to a cross road wan Summer evenin', an' when they were passin' by Carrigbyrne rock gate a hedge-hog...

    CBÉS 0882

    David French, Kitty French

    Tras-scríbhinn

  17. (gan teideal)

    In the penal times when the priests were bein' hunted there was a certain priest hunted for several months.

    CBÉS 0882

    David French, Niochlas French

    Tras-scríbhinn

  18. (gan teideal)

    There was a giant wan time be the name of Robinson an' he lived in a cave on Finnecarrig rock situated in Newbawn an' the remains...

    CBÉS 0882

    Brian Power, Niochlas French

    Tras-scríbhinn

  19. (gan teideal)

    There's a man be the name o' Dunne livin' in Kilbraney at present.

    CBÉS 0882

    Brian Power, Niochlas French

    Tras-scríbhinn

  20. (gan teideal)

    Some years ago 'twas tould that men used to go play cards in a neighbours house.

    CBÉS 0882

    Ena Foley, Thomas Foley

    Tras-scríbhinn