The Local Roads “There is a lane at the back of Mick Farrells...” CBÉS 0547 Daniel Quinlan, Mr Quinlan Tras-scríbhinn
The Local Roads “The "New Line" got its name because it not long made...” CBÉS 0547 Mr Fanning, Nicholas Fanning Tras-scríbhinn
The Local Roads “There was another road called the old Road...” CBÉS 0547 Dan Maher, Mr Maher Tras-scríbhinn
Local Customs “On Shrove Tuesday the people of this district gets married mostly...” CBÉS 0547 Daniel Quinlan, Mr Quinlan Tras-scríbhinn
Local Customs “On Shrove Tuesday people used to boil meat and cabbage and potatoes and have them for supper...” CBÉS 0547 Lena Meehan, Mrs Meehan Tras-scríbhinn
Care of Our Farm Animals “The people of this parish keep cows, horses, sheep, pigs, goats and cattle...” CBÉS 0547 Daniel Quinlan, Mr Quinlan Tras-scríbhinn
Care of Our Farm Animals “The cow-house is called a diary of cows...” CBÉS 0547 Mr Fanning, Nicholas Fanning Tras-scríbhinn
Churning “Long ago and in some places yet there was a churn used called the dash churn...” CBÉS 0547 Daniel Quinlan, Margaret Reaves Tras-scríbhinn
Churning “We have a churn at home. It is a barrel churn and it is on a frame...” CBÉS 0547 Lena Meehan, Mrs Meehan Tras-scríbhinn
Churning “If you churn on Easter Sunday you churn in about 15 minutes...” CBÉS 0547 Dan Clarke, Mr Clarke Tras-scríbhinn
Food in Olden Times “Only two meals a day were eaten in olden times, the breakfast and tea...” CBÉS 0547 Bridie Maher, Mr Maher Tras-scríbhinn