(gan teideal) “A long time ago it happened in Marley...” CBÉS 0903 Mary B. Crowe, Mrs William Lyons Tras-scríbhinn
(gan teideal) “About fifty years ago, there was a man from Ballybeg who went to America.” CBÉS 0903 Christy Doyle, Willie Joyce Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A long time ago, there was a wake in Drana...” CBÉS 0903 John Rooney, Pierce Dreelan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “I live in St. Mullins which is situated on the River Barrow...” CBÉS 0903 Kathleen Dalton, Mrs Carroll Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One night a Protestant woman and a Catholic man from Marley were talking...” CBÉS 0903 Brigid Doyle, Martin Doyle Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There was a great old story-teller..” CBÉS 0903 Pierce Dreelan, Willie Crowe Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One day there was a poor man going along the road...” CBÉS 0903 John Jacob, Larry Byrne Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A long time ago there was a very old man...” CBÉS 0903 James Cooney, Mary Kate Doyle Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One day England and Ireland were kicking a football match in Ireland.” CBÉS 0903 John Coady, Patrick Ryan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “In the year 1867 there was a family living in Dranagh wood.” CBÉS 0903 Michael Ryan, Peter Kealy Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Bahanna means the town of the little houses.” CBÉS 0903 Dan Doyle, Maggie Doyle Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a stone in Bahana wood...” CBÉS 0903 Larry Byrne, Thomas Byrne Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a round house in Ballybeg...” CBÉS 0903 Christopher Doyle, Willie Joyce Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Long ago there lived a man in Carrigleade...” CBÉS 0903 Larry Byrne, Michael Doyle Tras-scríbhinn
(gan teideal) “We hear old people saying a lot of sayings about the weather.” CBÉS 0903 Mary Kate Doyle, Mrs Ann Doyle Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There was a rath in my father's field in Ballynock.” CBÉS 0903 Bridie M. Rourke, Mrs Dwyer Tras-scríbhinn