(gan teideal) “There is not much blackthorn growing around this district, because the old belief about it was, that who ever would set it,” CBÉS 0629 Bridget Browne, Martin Meade Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Once upon a time there lived three boys and their three mother.” CBÉS 0629 John Flanagan, Tess Flanagan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “About a hundred years ago a man in Querrin below Kilkee fell sick and was in danger of death.” CBÉS 0629 Margaret O' Dea Tras-scríbhinn
(gan teideal) “In the penal days when priests could not say Mass in the churches it was necessary for them to say Mass in the open.” CBÉS 0629 John Mc Inerney, Mary Clancy Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Knockerra N.S. opened on the 1st January 1839.” CBÉS 0629 Mary Clancy, Mr James Finucane Tras-scríbhinn
(gan teideal) “St. Senan was coming out from Scattery Island one day after saying mass and he forgot his mass book,” CBÉS 0629 David Browne Tras-scríbhinn
Paidreacha “My old nurse, Mrs Mary Walshe, used to say her prayers in Irish.” CBÉS 0629 Eibhlín Ní Cholgáin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “An old man named Paddy Noonan lived in Coolminga.” CBÉS 0629 Mrs E. Culligan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “The first motor cars came to Kilkee on the 15th August 1901.” CBÉS 0629 Ellen Culligan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “An old man named Tady Clancy lived in this parish about fifty years ago.” CBÉS 0629 Ellen Culligan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There lived in the west of Co Clare a man named Hedderman who had a great stutter.” CBÉS 0629 Kitty Cunningham, Thomas Mulqueen Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Mushrooms when gathered and cooked by grilling over red-hot griosach had a lovely taste.” CBÉS 0629 Ellen Culligan Tras-scríbhinn