An Old Irish Prayer Said on Hearing the Bell for Mass CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Treasa Well Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Well! a ghrá. I don't think you will collect much folklore around this place...” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, John Kelly Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Long ago there was a poor woman who had a little child.” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Mrs Moone Tras-scríbhinn
(gan teideal) “It is unlucky to dig a grave on a Monday.” CBÉS 0678 Bean Uí Mhaolchathaigh, Eibhlís Ní Cholmáin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Whatever you do on New Year's Day...” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Mr Evers Tras-scríbhinn
(gan teideal) “On St Bridget's Day it was thought unlucky to make a rope...” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Mr Evers Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A boy was coming home late from a house one night...” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Paddy Murphy Tras-scríbhinn
(gan teideal) “On November Night a girl gets a cup of cold water...” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Mrs Wall Tras-scríbhinn
(gan teideal) “When a person dies his clothes must be given away.” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Paddy Murphy Tras-scríbhinn
(gan teideal) “On May Day morning they say...” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Mrs Mc Quillian Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A cure for the whooping cough is to take the child outside the parish...” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Mr Evers Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There was a farmer long ago and he was very hard on his servant man.” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Paddy Murphy Tras-scríbhinn
(gan teideal) “If May Day is bright and clear...” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Kathleen Meade Tras-scríbhinn
(gan teideal) “People melt lead on November night...” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Mr T. Mulcahy Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A poor man was out the country...” CBÉS 0678 Eibhlís Ní Cholmáin, Mr Joe Meade Tras-scríbhinn