(gan teideal)
“There is a churn in our house, and it is three and a half feet long.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais
“There is a churn in our house, and it is three and a half feet long.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“Once upon a time there was a man and his name was Finn Mac Cumhail.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“Once upon a time there was a boy called James Mc Groary hired with a man called John Ward in Eglish.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“Once upon a time thre were five men in this district on board of a ship.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“Once upon a time there was a great storm. There were two boys called John Ward who lived in Donegal, and James Mc Groary Drimarone.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“In the olden times candles were made from boiled rushes.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“Once upon a time there was a wedding down in Glenties.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“In the olden times there was a church in Eglish.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“Once upon a time there was a place in Eglish called the Mullach Mór.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“People say that if a star fell on a hill and if any person found it before it was melted that it was the best cure for the mumps.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“There is a fairy wrath in the school district. There is one down on Paddy Brogan's hill.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“There is only one holy well in this parish and it is called Father Mick's well.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“About 50 years ago there was a smith called John O'Donnill.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“Once upon a time when the soldiers were looking for Our Lord they came to a field of corn and it was in breard.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“Once upon a time there was a man and he went away to look for work.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“People say that if potaoes were set on Good Friday that they were sure to grow.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“This is a story about Fionn Mc Cumhaill.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“Once upon a time there was a woman and a man living in a house in Glenfin.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“The place that the cows are kept is called a byre.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, Mrs Margaret Mc Groary
Tras-scríbhinn
“Once upon a time there was a castle in Glenfin.”
CBÉS 1031
Grace Campbell, John Campbell
Tras-scríbhinn