(gan teideal) “A hare makes no nest at all.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One night a man was coming home from a gamble.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a field belonging to Mr Fitzgerald of Mt. Brigid called Páircín na Cille which means the little field of a church.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a field belonging to Mr Murphy of Walshestown called the Rock Field.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Mr Flannery has a field called the Gallows Field.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One night my father was coming home from Mr. Brosnans.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One of the old cures for Rheumatism pains was nettles.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a story told about Kilgrogan grave yard.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “It is great fun to be listening to people making bargains at the fair.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “People usually get married in Shrove.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “We had a very severe snowstorm about three years ago.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “It was a custom long ago to light bonfires on St. John's night.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn
(gan teideal) “In my Grandfather's young days the bonfire on St. John's Eve was attended by young and old.” CBÉS 0368 Mr John Sampson, Thomas Sampson Tras-scríbhinn