(gan teideal)
“It is said that a bag of gold is hidden in Cúm na Liath.”
CBÉS 0279
Pádraig Ó Luinneacháin, Pádraig Ó Súilleabháin
Tras-scríbhinn
Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais
“It is said that a bag of gold is hidden in Cúm na Liath.”
CBÉS 0279
Pádraig Ó Luinneacháin, Pádraig Ó Súilleabháin
Tras-scríbhinn
“There are two spring wells near Glanworth...”
CBÉS 0371
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“There is a townland called Sgeach na Cille not far from Castletownroche.”
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“A variant of the story re the Grimes's the priest hunters is that the fool when returning after informing the priest of his danger, was met by the Grimes's who tied him on horseback, the horse galloped all the way to Fermoy, and reaching there fell dead.”
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“One day Finn Mac Cool and his men were hunting near a place called Conva - More Ballyhooly.”
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“St Patrick was travelling through the country, and one hot day feeling thirsty went into an ale house for a drink of ale or beer.”
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin, William Healy
Tras-scríbhinn
“The O' Keeffes were the ruling family here before the coming of the Norman.”
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“An old man James Regan who was chapel collector for some years here, and he who was born in 1829 (so he told me) gave me the information that he buried fourteen bodies of people (who died of famine fever) in Castletownroche graveyard in one day.”
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“When O' Sullivan Beare was retreating from Céim an Fhiadh to O' Rourke's territory in Brefni, he was attacked by the Barry's of Ballyvoneire and of Buttevant. These were called the Black Barrys.”
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
CBÉS 0372
Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“No 'meas' on it...”
CBÉS 0372
Mr C. Murphy, Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“Fleming (flummon)...”
CBÉS 0372
Mr C. Murphy, Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“There is a round patch in a field north of Liscarroll creamery.”
CBÉS 0372
Mr C. Murphy, Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“People came from neighbouring localities to eat Praiseach bhuidhe in a field adjoining the school.”
CBÉS 0372
Mr C. Murphy, Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“Local Estate - Purcell (Percipal)...”
CBÉS 0372
Mr C. Murphy, Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn
“Both sides of this parish (Liscarroll and Churchtown).”
CBÉS 0372
Mr C. Murphy, Pádraig Ó Luinneacháin
Tras-scríbhinn