(gan teideal) “There was a man in Fedamore one time and he could turn ivy leaves into money.” CBÉS 0507 Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Any one that gets money, handy that way, (that is in a "crock", or by the "poor scholar method"), some one in their family suffers.” CBÉS 0507 Tras-scríbhinn
(gan teideal) “I heard it more than once that those who want to make themselves invisible, to do any bad work, can do it in this way.” CBÉS 0507 Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Don't have any doubt about it, but you can cure the beast with charms.” CBÉS 0507 Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A curtain man called in one day to a forge to a smith to put a set of new shoes on his horse, which he did” CBÉS 0593 Anna O' Flannagan, Patrick O' Halloran Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There was a man in the village of Lahinch one time whose name was Tom Clancy.” CBÉS 0621 Michael Finucane Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Once upon a time a man lived in Inagh who had a charm for making people dance...” CBÉS 0625 Tras-scríbhinn
(gan teideal) “One time when the Hickmans were landlords of Kilmore estate, the whole lot of the surrounding townlands were plagued with rats.” CBÉS 0629 Samuel Keane Tras-scríbhinn