(gan teideal) “Sixty years ago there was an old fort near to Carrickmagrath.” CBÉS 1097 Annie Grant, James Griffin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A man who lived in Goland was going round his fields in which he had corn growing.” CBÉS 1097 Annie Grant, Tom Holland Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Once upon a time there was going to be built in Stranorlar. They were getting stones from Dunwiley quarry to build it.” CBÉS 1097 Annie Grant, Charley Byrne Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A few years ago a man was coming from Glenties harvest fair.” CBÉS 1097 Annie Grant, John Grant Tras-scríbhinn
(gan teideal) “About seventy five years ago a woman appeared on the Tyrone mountains she wore a blue dress what colour of a hat she wore was not known one moment it was blue or green or some other colour.” CBÉS 1097 Annie Grant, Charles Byrne Tras-scríbhinn
(gan teideal) “About seventy years ago a man who lived in Meenbane along with his wife. One night about two o clock there came a knock to the door.” CBÉS 1097 Annie Grant, John H. Byrne Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a tree at the Crossroads Barnes Rd and there is a large hole bored in the trunk.” CBÉS 1097 Francis Mc Glynn, Madeline Walsh Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There is a large tree in townland of Cavan, Killygordan. This large tree has seven large trees surrounding it.” CBÉS 1097 Madeline Walsh, Patrick Mc Nulty Tras-scríbhinn
(gan teideal) “We grow potatoes on our farm. We usually set four acres every year.” CBÉS 1097 Tras-scríbhinn