Bailiúchán na Scol

Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais

Scag na torthaí

Glan
Féach torthaí ar léarscáil

Torthaí

115 toradh
  1. (gan teideal)

    Once upon a time there was a king who had very queer ears.

    CBÉS 0032

    Mícheál O Seacnasaigh, Tomás O Seacnasaigh

    Tras-scríbhinn

  2. (gan teideal)

    Once upon a time a poor scholar was travelling on the road.

    CBÉS 0032

    Roger Furey

    Tras-scríbhinn

  3. Roscam Round Tower

    CBÉS 0032

    Tras-scríbhinn

  4. Roscam Church

    CBÉS 0032

    Tras-scríbhinn

  5. Cloch na Liagann

    CBÉS 0032

    Tras-scríbhinn

  6. (gan teideal)

    There is a well situated at the back of the village of Glenascul Oranmore called Tobar Bun na stamhail.

    CBÉS 0032

    Mícheál O Seacnasaigh, Tomas O Seacnasaigh

    Tras-scríbhinn

  7. (gan teideal)

    There is a hill in Glenascaul called "cnocán".

    CBÉS 0032

    Mícheál O Seacnasaigh

    Tras-scríbhinn

  8. (gan teideal)

    Once upon a time there was a goat and she had four kids.

    CBÉS 0032

    Mrs Shaughneasy

    Tras-scríbhinn

  9. (gan teideal)

    Once upon a time there was a little boy who was an only son.

    CBÉS 0032

    Máirtín O Mógáin, Pat Costello

    Tras-scríbhinn

  10. Landlords - Oranmore, Co. Galway

    CBÉS 0032

    Tras-scríbhinn

  11. Fuarán Mór na Féinne

    CBÉS 0032

    Tras-scríbhinn

  12. Tobar na Caillí

    CBÉS 0032

    Tras-scríbhinn

  13. (gan teideal)

    There is a large stone in a field on the road to Galway from Oranmore and beside Gurrane Lodge.

    CBÉS 0032

    Tras-scríbhinn

  14. The Witch's Quay

    CBÉS 0032

    Tras-scríbhinn

  15. (gan teideal)

    There was a man one time living in Frenchfort and his wife was always spinning.

    CBÉS 0032

    Máirtín O Mógáin

    Tras-scríbhinn

  16. (gan teideal)

    One night three men were going to a wake.

    CBÉS 0032

    Patrick Burke, Sean de Burca

    Tras-scríbhinn

  17. (gan teideal)

    One night a man and his wife and their children were in bed and they heard a crying in the quarry.

    CBÉS 0032

    Áine Ní Mógáin, Máirtín O Mógáin

    Tras-scríbhinn

  18. (gan teideal)

    There was a man coming home one night to his cottage.

    CBÉS 0032

    Áine Ní Mógáin, Máirtín O Mógáin

    Tras-scríbhinn

  19. (gan teideal)

    There is said to be gold hidden in the fort in Oranhill.

    CBÉS 0032

    Cathal Mac Graith

    Tras-scríbhinn

  20. (gan teideal)

    There was an English soldier coming from the battle of Waterloo and the English king gave him Frenchfort...

    CBÉS 0032

    Padraic de Burca, Seán de Burca

    Tras-scríbhinn