Bailiúchán na Scol

Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais

Scag na torthaí

Glan
Féach torthaí ar léarscáil

Torthaí

65 toradh
  1. (gan teideal)

    Má éirigeann an ghrian go h-an mhoc agus dearg ar maidin deirtear go cosamhlacht báistighe é seo.

    CBÉS 0082

    Cáit Ní Fhloínn, Padraig Ó Fhloínn

    Tras-scríbhinn

  2. (gan teideal)

    The most time people get married is in Shrove.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomás Mac Aoda

    Tras-scríbhinn

  3. (gan teideal)

    People around here usually get married before Lent.

    CBÉS 0082

    Máire Ní Fhaoithe, Sean Ó Faoithe

    Tras-scríbhinn

  4. (gan teideal)

    These are some of the old cures the people had long ago.

    CBÉS 0082

    Mairéad Ní Chuinn

    Tras-scríbhinn

  5. An Aimsir

    CBÉS 0082

    Cáit Ní Choscraigh, Padraig Ó Coscraigh

    Tras-scríbhinn

  6. Seancheirdeanna

    CBÉS 0082

    Mairéad Ní Chuinn

    Tras-scríbhinn

  7. (gan teideal)

    A cure for Rheumatism in the older days was to get the bark of an oak tree, boil it an drink a glass of it every night.

    CBÉS 0082

    Máire Ní Fhaoithe, Sean Ó Fhaoithe

    Tras-scríbhinn

  8. (gan teideal)

    There was once a woman in Ryehill whose name was Cait Na Scuab.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomas Mac Aoda

    Tras-scríbhinn

  9. (gan teideal)

    Bhí fear agus bean ann aon uair amháin.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomas Mac Aoda

    Tras-scríbhinn

  10. (gan teideal)

    The time of the famine long ago, there was great starving in the people.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomas Mac Aoda

    Tras-scríbhinn

  11. (gan teideal)

    The old people say if you had warts and you to be any place and come across water in a rock or stone, to wash the warts in the water that they would go...

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomas Mac Aoda

    Tras-scríbhinn

  12. (gan teideal)

    The people say it is very lucky to start ploughing on a Monday.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomás Mac Aoda

    Tras-scríbhinn

  13. (gan teideal)

    The time of the famine was in the year 1846,47.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomas Mac Aoda

    Tras-scríbhinn

  14. (gan teideal)

    There was once a farmer and he had two sons, and their names were Willie and Johnnie.

    CBÉS 0082

    Cáit Ní Coscraigh, Padhraig Ó Coscraigh

    Tras-scríbhinn

  15. (gan teideal)

    Bhí bean ann uair amháin agus bhí páiste aici.

    CBÉS 0082

    Cáit Ní Fhloinn, Padraig Mac Fhloinn

    Tras-scríbhinn

  16. Amadán na Bruíne

    CBÉS 0082

    Cáit Ní Fhloinn, Padraigh Mach Fhloinn

    Tras-scríbhinn

  17. (gan teideal)

    In the village of Caherchill near Ryhill there is a field in it called Caher.

    CBÉS 0082

    Maireadh Ní Chuinn, Seán Ó Conaín

    Tras-scríbhinn

  18. (gan teideal)

    In cnoch an dubh there is a bush one side of a graveyard.

    CBÉS 0082

    Maireadh Ní Cuinn, Seán Ó Conaín

    Tras-scríbhinn

  19. (gan teideal)

    Bhí fear i gconndhae Ciarraighe aon uair amain.

    CBÉS 0082

    Máire Ní Fhaoithe, Seán Ó Faoithe

    Tras-scríbhinn

  20. (gan teideal)

    Bhí fear in a comnuidhe san áit seo aon uair amháin.

    CBÉS 0082

    Máire Ní Fhaoithe, Seán Ó Faoithe

    Tras-scríbhinn