(gan teideal)
“At one time there was a little boy from Lettermore. His name was Denis Billy Shelia and he was employed.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais
“At one time there was a little boy from Lettermore. His name was Denis Billy Shelia and he was employed.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“One time about 60 years ago there lived three brothers. Their name was Sweeney who lived in Meentachor.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“At one time there was a great disaster in Bruckless. There were up to thirteen heads of families lost.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“In the time of the trouble and when hedge schools were in Ireland on a mountain bordering Shanveen in a place called Crónagcearcfraoigh.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“At one time long ago, there was a great wedding in this district.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“A long time ago there was an altar of stone built in Eglish.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“In a townland called Sruhall there is a lot of hills which have queer names.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“Till the present day there is a cave which is called the "black rock" and which lies near Glenties.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“Till the present times there is a lot of old habits which are kept up such as the bonfire night on the twenty-third of June.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“About 40 years ago there was a great football match on our holm.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“It is said that Fionn Mac Cuaill was a very strong man and he did a lot of great deeds.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“There is a great stone in Clogher till the present day and there was a giant buried under it.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“In olden times some of the people had thatched houses and others had none at all.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“Till the present day there is a lot of old footpaths from place to place.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“In olden times the people all were over twenty years before they put on shoes.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“About 60 years ago there was a smith call Patrick Kenny who lived in the parish of Inver.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“In olden times there were only two graveyards in this parish.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“In olden days there was an old church on Capnawean.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“in olden times there was a leaprachan in Eglish.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn
“In olden times there came a witch to Ownbuide.”
CBÉS 1031
Aloysious Mac Shane, Peter Mc Shane
Tras-scríbhinn