(gan teideal)
“A few nights ago I was talking to an old man in the neighbourhood and he was telling me some stories one of which I am now going to relate.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Margaret Ryan
Tras-scríbhinn
Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais
“A few nights ago I was talking to an old man in the neighbourhood and he was telling me some stories one of which I am now going to relate.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Margaret Ryan
Tras-scríbhinn
“I know a blessed well in the parish of Cullen and old people say that the Blessed Virgin appeared there.”
CBÉS 0518
James Ryan, John Mc Carthy
Tras-scríbhinn
“Once upon a time a farmer and his son were taking away a moat which was in their land.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
“I heard the following story from an old man in the neighbourhood. One day in the month of June some men were cutting hay and they happened to come across a weasel's nest with five young ones in it.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
“Last Summer next Winter the year before last / A man with a hammer stood breaking his fast.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
“About a week ago I heard this story about the "Black Stone" of Knockane. It begins thus:- A family named the Conway lived in a small hut, where a large ash tree is now growing.”
CBÉS 0518
James Ryan, John Mc Carthy
Tras-scríbhinn
“There is a parish in the district of Pallasgreen, Co. Limerick called Templebraden.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
“A long time ago there lived a man and every night when he used to go to bed a big, heavy hand was layed on his breast.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
“I heard the following story from an old man in neighbourhood. There was a certain man in this district and when he used to be churning the milk it used to turn into some substance like blood.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
“An old man in the neighbourhood told me this story:- In olden times it was the custom of the people to dance sing and have various methods of enjoyment when any person in the district was dead because they said that they were gone from this misfortunate w”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
“One night two boys went into an orchard with the intention of stealing some apples. They were not long in the orchard when one of the boys saw a large dog with sparkling eyes coming towards them.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
“Once upon a time two young men lived together and how they used to earn money was by betting.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
“Once upon a time a small man lived in a certain village and every night he used to go to a neighbour's house where only one man lived and who used to keep one cow.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
“There was once a holy well in the parish of Emly, Co. Tipperary and it was believed to be connected with some saint.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
“I heard a man named Patrick Tobin telling the following story. Once upon a time there lived a certain man who had a moate at the bottom of his field.”
CBÉS 0518
John Mc Carthy, Martin Comans
Tras-scríbhinn
CBÉS 0568
John Mc Carthy
Tras-scríbhinn
CBÉS 0568
John Mc Carthy
Tras-scríbhinn
CBÉS 0568
John Mc Carthy
Tras-scríbhinn
CBÉS 0604
Frank Tuohy, John Mc Carthy
Tras-scríbhinn