Bailiúchán na Scol

Bailiúchán béaloidis é seo a chnuasaigh páistí scoile in Éirinn le linn na 1930idí. Breis eolais

Scag na torthaí

Glan
Féach torthaí ar léarscáil

Torthaí

43 toradh
  1. Tales

    CBÉS 0518

    Martin Comans, Miss Mary O Donnell

    Tras-scríbhinn

  2. (gan teideal)

    This is a prayer which was supposed to be said by people who were leaving their native land in ancient times.

    CBÉS 0518

    Martin Comans, Mrs Horan

    Tras-scríbhinn

  3. (gan teideal)

    There is a townsland in this district called Scrag. "Scrag" means a rough or rocky place. Scrag was once a lake which was about six miles long and four miles wide.

    CBÉS 0518

    John Mc Carthy, Martin Comans

    Scrag, Co. Luimnigh

    Tras-scríbhinn

  4. (gan teideal)

    Some time ago I heard a legend about a lake which is situated in the County Limerick.

    CBÉS 0518

    John Mc Carthy, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  5. (gan teideal)

    When a certain man in the district of Pallasgreen was baptised the priest who baptised him told his sponsers that he'd never see a ghost or anything unearthly during his life.

    CBÉS 0518

    Martin Comans, Mary O Donnell

    Tras-scríbhinn

  6. (gan teideal)

    There is a townsland in the district of Pallasgreen called Kilcornan.

    CBÉS 0518

    John Mc Carthy, Martin Comans

    Cill Churnáin, Co. Thiobraid Árann

    Tras-scríbhinn

  7. (gan teideal)

    During the Penal Days there was a gallows erected on the roadside between Knockane and Emly.

    CBÉS 0518

    John O Connor, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  8. (gan teideal)

    Some time ago I heard a story about a black dog which used to haunt a little stream called the "Suil".

    CBÉS 0518

    John O Connor, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  9. (gan teideal)

    In the townsland of Ballyneety, there is a rock called Sarsfields Rock.

    CBÉS 0518

    John Mc Carty, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  10. (gan teideal)

    A man who was living in the neighbourhood told me this story:- Once upon a time a certain woman was milking cows at a farmer's house.

    CBÉS 0518

    Martin Comans, Mr John O Connor

    Tras-scríbhinn

  11. (gan teideal)

    Not far from Cullen, Co. Tipperary there is a hill called Longstone.

    CBÉS 0518

    John Mc Carthy, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  12. (gan teideal)

    There is a mountain in the County Tipperary called Slievnamuck.

    CBÉS 0518

    John O Connor, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  13. (gan teideal)

    Once upon a time a farmer and his son were taking away a moat which was in their land.

    CBÉS 0518

    John Mc Carthy, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  14. (gan teideal)

    There is an old man whose name is John O' Connor living in my district.

    CBÉS 0518

    John O' Connor, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  15. (gan teideal)

    A few nights ago I heard this story from an old man. One night three men were returning home from a market.

    CBÉS 0518

    John O Connor, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  16. (gan teideal)

    I heard the following story from an old man in the neighbourhood. One day in the month of June some men were cutting hay and they happened to come across a weasel's nest with five young ones in it.

    CBÉS 0518

    John Mc Carthy, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  17. (gan teideal)

    Last Summer next Winter the year before last / A man with a hammer stood breaking his fast.

    CBÉS 0518

    John Mc Carthy, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  18. (gan teideal)

    I heard the following story from an old man in the neighbourhood.

    CBÉS 0518

    John O Connor, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  19. (gan teideal)

    I heard the following story from an old man in the neighbourhood. There is certain man in this district and when he was young, a man named Tom Hennessy took him to a fair in Tipperary.

    CBÉS 0518

    John O Connor, Martin Comans

    Tras-scríbhinn

  20. (gan teideal)

    There is a parish in the district of Pallasgreen, Co. Limerick called Templebraden.

    CBÉS 0518

    John Mc Carthy, Martin Comans

    Tras-scríbhinn