(gan teideal) “Long long ago there lived a man named Fineen Mac Carthy and his wife and children.” CBÉS 0396 Mona Cronin, Timothy Cronin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “In a place called Castle Richard near the castle which was built by the Geraldines long ago, a graveyard was built in which the princes and nobles from the castle were interred, a crock of gold was buried.” CBÉS 0396 Rosemary Cronin, Timothy Cronin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “The river blackwater was frozen near Ballyduff about forty years ago and the people were skating on it.” CBÉS 0396 Mona Cronin, Timothy Cronin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “40 years ago a man was living near Kildinan and he was a great drunkard.” CBÉS 0396 Rosemary Cronin, Timothy Cronin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “70 years ago a man lived in Conna.” CBÉS 0396 Rosemary Cronin, Timothy Cronin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A miserly farmer who lived near Mitchelstown hired a man to work for him.” CBÉS 0396 Rosemary Cronin, Timothy Cronin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “In a place called Gort which is situated near Fannisk a schoolhouse was built 90 years ago.” CBÉS 0396 Rosemary Cronin, Timothy Cronin Tras-scríbhinn