Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Croom, Co. Limerick
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 455

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 455

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 455
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    There was a man at a fair one day and he made good sale of his cattle.

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    He jumped up and says he "Well if you're the devil 'aself', you won't take me to hell without a battle. And with that he made a dart at the ould boy as he thought and seized him by the back of the neck. What had he but his neighbours puck-goat.
    (R. O' Comnail).
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    There was a farmer coming home late from Limerick to Bruff one night.

    There was a farmer coming home late from Limerick to Bruff one night. he was thrown off the car near Holycross, without rhyme or reason. He was stunned for a while and when he came around a bit he found that his horses, and car were gone.
    He did not know what to do, so he said 'Twas as well for him to walk it away home. When he got to his own gate there was his horse, the quietest in the world, and he tied firmly to the gate. 'Twas how the fairies wanted a loan of him , and when they were done with him, they brought him back .
    (Mairtin O'Ciarain
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. agents (~1)
      1. supernatural and legendary beings (~14,864)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Micilín O Ciaráin
    Inscne
    Fireann
  3. (gan teideal)

    Two out of three (in company) can see a ghost.

    Two out of three (In company( can see a ghost. If there were a hundred together, only two out of the whole lot can see the ghost.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.