Scoil: Killough (uimhir rolla 9540)

Suíomh:
Killulagh, Co. Westmeath
Múinteoir:
Mary Lynch
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0726, Leathanach 215

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0726, Leathanach 215

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Killough
  2. XML Leathanach 215
  3. XML “Local Cures - Heart Trouble”
  4. XML “Local Cures - Toothache”
  5. XML “Local Cures - Burn”
  6. XML “Local Cures - Burn”
  7. XML “Local Cures - Broken Bones”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
          1. medicine for human sicknesses
            1. burns (~116)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Josephene Doyle
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Bracklin, Co. Westmeath
  2. Joseph Murray Bracklin said his father licked a lizard with his tongue, this little animal is also called a "mankeeper." The person who licks the lizard can by licking the burn cure it.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Broken bones are nearly always treated by a Bonesetter, this faculty is descended or handed down from father to son, and sometimes a woman of the family can undertake and set broken or disjointed bones with success. A bone setter by the name of Muldoon is the local person he lives in the Parish of Fore.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.