School: Naomh Peadar, Droichead Átha (roll number 11072)

Location:
Droichead Átha, Co. Lú
Teacher:
S. Mac Maoláin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0680, Page 109

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0680, Page 109

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Naomh Peadar, Droichead Átha
  2. XML Page 109
  3. XML “Fowl”
  4. XML “Fowl”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. There are varieties of fowl kept in this district:- Rhode Island Reds, Plymouth Rocks, Whandottes, White Leg horns, Barn Velders, and Black Minorcas. Bantam hens are a small variety of hens.
    If a person wants to call hens he would say:- "Chuck! Chuck! Chuck!" Of he wanted to call turkeys he would say:- "Yib! yip! yib!" If he wanted to call ducks he waould say:- Weel! weel! Weel!"
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. riar ainmhithe (~2,587)
    Language
    English
    Collector
    Louie Mathews
    Gender
    Male
    Address
    Skylea, Co. Lú
  2. Hens lay once a day. Some hens lay double yoked eggs. Long thin eggs have usually got two yokes in them. When hens are laying & they are frightened off the rest they will lay an egg without a shell. People give hens ground up delph to harden their egg shells. Hens will lay out in the woods if they have no nest egg.
    There are thirteen eggs in a clutch of hen's eggs; then eggs in a clutch of duck eggs; eight eggs in a turkey's clutch & eight eggs in a goose's clutch. A hen hatches out young ducklings.
    When chickens get the "pips" a feather has to be put down their throats to put out the worms.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.