School: Sruthar (C.)

Location:
Shrule, Co. Mayo
Teacher:
Bríd, Bean Uí Éanacháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0102, Page 144

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0102, Page 144

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Sruthar (C.)
  2. XML Page 144
  3. XML “Signs of Death - Pisreoga about Wakes and Funerals”
  4. XML “Signs of Death - Pisreoga about Wakes and Funerals”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. genre
      1. belief (~391)
        1. folk belief (~2,535)
    2. activities
      1. social activities (~7)
        1. rites of passage (~573)
          1. death (~1,076)
    Language
    English
    Collector
    Maureen Burke
    Gender
    Female
    Address
    Tonacooleen, Co. Galway
    Informant
    Mrs Burke
    Relation
    Parent
    Gender
    Female
    Age
    43
    Address
    Tonacooleen, Co. Galway
  2. From Mother Mrs Burke 43.
    (Maureen Burke. Tonacooleen)
    "A ticking in the wall, and death is sure to call."
    One night as we were all saying the Rosary, a frog came in and tried to hop on to a chair. Next day we got a cablegram saying that my aunt in America was dead. Another night; my aunt heard strange sounds in the clock, and at midnight my grandmother died.
    From Grandfather 80 yrs.
    (Marian Nulty Kille)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.