School: St Margaret's

Location:
Saint Margaret's, Co. Dublin
Teacher:
Una Aylmer
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0792, Page 256

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0792, Page 256

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: St Margaret's
  2. XML Page 256
  3. XML “Tobar Mháiréide”
  4. XML “An Tobar san Áit seo”
  5. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    "An Cath Cluain Tairbh" 1014, bhí an áit seo páirteach ins an troid sin mar do shín an láthair cómh fada leis an áit seo, agus do cuir cuid de na lochlannaigh annseo. Tá clann annso darbh ainm "Boíseal"
    Tá an áit seo ag baint le ionnsuighe na Normánach deirtear go raibh Ruaidhrí Ó Concubhair annso ar a bealach go Fionnglais.
    Tá cómharthai annso go raibh Oilibhéir Cromal is a leanntóirí ann, mar tá fothracha dé seipeileabh le feiceál, annso ins an sean roilig, "Séipéal Leath slighe" agus Cillíc.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Deirtear go dtagadh na daoine ón áiteanna eile cun leigheas d fagháil, ag súile tinne, agus pianta eile agus go rinneadh a lán muirbhuilte, mar tá an t-uisge beannuighte ann.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. (no title)

    An cainnt gnáthac ag cuid oc na daoine ins an ait seo, i mbeárla, tá sé direac as Gaedhilg...

    An cainnt gnáthac ag cuid de na daoine ins an áit seo, imbeárla, tá sé direac as Gaedhilg.
    Cuir i gcás "The priest was reading Mass"
    When a person is ill, they say " he is lying "
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Languages
    Irish
    English