(gan teideal) “Tá crann i mBaile Gheata, cúpla míle ó Mágh Locha, agus tá tobar thúas 'san gcrann sin.” CBÉS 0081 Antoine Ó Baoghail Tras-scríbhinn
(gan teideal) “San áit a bhfuil portach anois ann bhí loch mór fadó agus gach seacht mbliadhain lasadh an loch go léir mar a bhéadh ola ann.” CBÉS 0081 Liam Mac Gloinn, Pádhraig Mac Cartaigh Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Ní raibh loch ann i gcomhnaidhe ámh.” CBÉS 0081 Liam Mac Gloinn, Pádhraig Mac Cartaigh Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Bhí áit 'san loch comh maith, agus do thagadh na daoine ó gach taoibh dÉirinn.” CBÉS 0081 Dómhnall Ó Duibhghiolla, Liam Mac Gloinn Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Deirtear go bhfuil meall mór óir i bhfolach 'na leithéid seo d'áit 'san mbaile agus go bhfuil cat ag tabhairt aire dhó.” CBÉS 0081 Liam Mac Gloinn, Pádhraig Mac Cartaigh Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Tá páirc againn sa' mbaile agus tá sgéal deas agam i dtaoibh na páirce sin.” CBÉS 0081 Seaghan Ó Baoghail Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Timcheall trí sgóir bliadhan o shoin do bhí fear in a chómhnaidhe i gCo. na Gaillimhe agus bhí sé as a chéill.” CBÉS 0081 Mártan Ó Gháibhín Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Tá sgéal deas agam i dtaoibh sean-Séipéil, atá i n-aice le mo theach sa' mbaile.” CBÉS 0081 Pádhraig Ó Dómhnallán Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Bhí taoiseach n-a chómhnaidhe i dTurloch Mór, i n-aice le Gaillimh 'san am fadó.” CBÉS 0081 Mártan Mac an Tuil Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Tá sgéal agam i dtaoibh páirc atá i "Doire na gCrann".” CBÉS 0081 Seaghán Ó Baoghail Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Tá sgéal agam faoi poll atá i n-ár ngort sa' mbaile agus cuirtear "Pol Dán" air.” CBÉS 0081 Pádhraig Ó Díomaisighe Tras-scríbhinn
(gan teideal) “There are old ruins of houses in Mullaghmore.” CBÉS 0081 Marcus Ó Muirghís Tras-scríbhinn
(gan teideal) “My village is called Mullaghmore which means "big hills".” CBÉS 0081 Marcus Ó Muirghís An Mullach Mór Thuaidh, Co. na Gaillimhe Tras-scríbhinn
(gan teideal) “About twenty years ago the people used things for filling oats which were called bones.” CBÉS 0081 Marcus Ó Muirghís Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Tá cnoc i gCluain Eascra.” CBÉS 0081 Mártan Ó Gháibhín Cluain Eascrach, Co. na Gaillimhe Tras-scríbhinn
(gan teideal) “In the village of Moate there stands the ruins of what was once a snug little dwelling-house.” CBÉS 0081 Mártan Ó Gháibhín Tras-scríbhinn