Volume: CBÉ 0270 (Part 2) Date 1936–1937Collector Seán Ó hEochaidh Location Ard an Rátha, Co. Donegal List Browse Titles (38) 1. Tobar Beannaithe Ghleann na Geise Lore 2. “Ag cionn cuan Luachrois Bhig comhgarach dó Árd a' Ratha tá árdan mór gainnimhe a dtugtar "Mol an Toigh Móir" air.” Lore 3. “Tá céad go leith bliadhain nó mar sin bhí Caiftín Níosbairt 'na chomhnuidhe i "Woodhill"...” Lore 4. Caiftín na Mire Lore 5. “The old Seanchaidh's of Áithe tell a story in connection with the great drowning at Bruckless about a hundred years ago.” Lore 6. “This is the story of Jack, the widow woman's son from Ireland.” Lore 7. “The' were an' oul' man an' an oul' in it one time, an' they had one child.” Lore 8. “The wuz a man one time an' he had two pigs at a fair to sell them, a black pig an' a white one.” Lore 9. “There was three brothers Huddin an' Duddin an' Donal.” Lore 10. “There was a oul' man one time an' his name was Caralon.” Lore 11. “There was a king in Irelan' one time an' he had a son...” Lore 12. “There was a widow woman lived in here in Carrick an' she had two sons...” Lore 13. Mallacht an tSiosanaigh Lore 14. Amhrán Song 15. Dán Lore 16. “Bhí cailín Gaedhealach ar aimsir ag ministir a'n am amháin...” Lore 17. “Well the wuz a man an' a woman one time an' they had a son an' they couldn't controll him.” Lore 18. “There was a shoe-maker one time an' he had too much work for himself to do...” Lore 19. “There was a widow woman one time an' she had three daughters.” Lore 20. “In olden times there lived a St. Dominick in Rosbeg.” Lore 21. “Once upon a time there was three huntsmen out huntin' on the hills.” Lore 22. “There was a widow one time an' she had three sons, an' she was very poor.” Lore 23. “Long ago there was a king in Donegal...” Lore 24. “There was a man one time an' he had three daughters.” Lore 25. “Nuair a bhí 'ach fear a' caitheamh gruaige síos go dtí na mbeilt...” Lore 26. “Seo sgéal a chualaidh mé nuair a bhí mé mo ghasúr ó fhear a bhí 'na chomhnuidhe ar Bhaile an Bheárnais...” Lore 27. “D'fhiafruigh Proinnseas Mór Ó Gallachubhair damh lá amháin a rabh fhios agam ariamh go rabh Éireannach ag céasughadh ar Slánuightheóra.” Lore 28. “About seventy years ago when I was growin' up a young fella I heard a story told of the connection of seals and human beings.” Lore 29. “There was a man an' a woman one time an' they were married a long time an' they had four sons...” Lore 30. “There was one time in the back places of Donegal a wee Island they call Inisbofin...” Lore 31. “One time there was a king an' a queen an' the both got married.” Lore 32. “Well in oul' time when pigs were swine...” Lore 33. “There was one time an' there lived in Glen a' Baile Dubh a young boy.” Lore 34. “There was one time over in Bárr-Coilleadh there was an' oul' man...” Lore 35. Paidir Lore 36. “Mise Tomás Ó Gallachubhair as Baile 'n Chaisil.” Lore 37. “Bhí fear ann fad ó shoin agus sé 'n t-ainm a bhí air Cú Chulainn.” Lore 38. “Níl a'n sgéal dar h-innsigheadh ariamh nach rabh ag an fhear seo (Proinnseas Ó Gaallachubhair) nó laoidheannaí nach rabh aige...” Lore Mode: Magnify Zoom Jump to page / 0791 Archival Reference The Main Manuscript Collection, Volume 0270, Page 0585 Image and data © National Folklore Collection, UCD. See copyright details. Download On this page Amhrán (continued) “Brón ar a bhéarla is truagh bocht mo dhóigh leis...” Share Share Post Date 12 December 1936Item type SongLanguage Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Seárlaí Ó Gallachubhair
2. “Ag cionn cuan Luachrois Bhig comhgarach dó Árd a' Ratha tá árdan mór gainnimhe a dtugtar "Mol an Toigh Móir" air.” Lore
3. “Tá céad go leith bliadhain nó mar sin bhí Caiftín Níosbairt 'na chomhnuidhe i "Woodhill"...” Lore
5. “The old Seanchaidh's of Áithe tell a story in connection with the great drowning at Bruckless about a hundred years ago.” Lore
8. “The wuz a man one time an' he had two pigs at a fair to sell them, a black pig an' a white one.” Lore
17. “Well the wuz a man an' a woman one time an' they had a son an' they couldn't controll him.” Lore
26. “Seo sgéal a chualaidh mé nuair a bhí mé mo ghasúr ó fhear a bhí 'na chomhnuidhe ar Bhaile an Bheárnais...” Lore
27. “D'fhiafruigh Proinnseas Mór Ó Gallachubhair damh lá amháin a rabh fhios agam ariamh go rabh Éireannach ag céasughadh ar Slánuightheóra.” Lore
28. “About seventy years ago when I was growin' up a young fella I heard a story told of the connection of seals and human beings.” Lore
29. “There was a man an' a woman one time an' they were married a long time an' they had four sons...” Lore
38. “Níl a'n sgéal dar h-innsigheadh ariamh nach rabh ag an fhear seo (Proinnseas Ó Gaallachubhair) nó laoidheannaí nach rabh aige...” Lore
Amhrán (continued) “Brón ar a bhéarla is truagh bocht mo dhóigh leis...” Share Share Post Date 12 December 1936Item type SongLanguage Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Seárlaí Ó Gallachubhair