Imleabhar: CBÉ 0106 Dáta 1935Bailitheoir Seán de Buitléir Suíomhanna Kilgarvan, Co. Wexford Kilmore, Co. Wexford Templetown, Co. Wexford Whitechurchglynn, Co. Wexford Liosta Brabhsáil Teidil (34) 1. “There was once a man living in the parish of Adamstown.” Seanchas Tras-scríofa 2. John Doyle and the Poteen Seanchas Tras-scríofa 3. Will-o'-the-wisp Seanchas Tras-scríofa 4. “There was an old woman one time and she had three daughters.” Seanchas Le tras-scríobh 5. The Poor Scholar Seanchas Tras-scríofa 6. “There was a woman one time lived in Shan about eight miles from the town of Wexford.” Seanchas Tras-scríofa 7. Children's Games Seanchas Tras-scríofa 8. Mocley the Fool Seanchas Tras-scríofa 9. The Fairy Changeling Seanchas Tras-scríofa 10. Legends of St. Patrick Seanchas Tras-scríofa 11. Silly Thing Seanchas Tras-scríofa 12. “There was a king one time that had one daughter and she said she would marry the first man that would answer her three questions...” Seanchas Tras-scríofa 13. New Lamps for Ould Lamps Seanchas Tras-scríofa 14. There was a man one time lived in Wexford by the name of Jackie Murphy Seanchas Tras-scríofa 15. There was one time a fool of a chap and he used to spend most of his time making houses and other things out of muck. Seanchas Tras-scríofa 16. There was once a Catholic and a Protestant lived somewhere in Wexford near each other. Seanchas Tras-scríofa 17. Halloween Customs and Games Seanchas Tras-scríofa 18. The Dead Coach Seanchas Tras-scríofa 19. “There was once a tinker woman lived near Adamstown and she used to go around selling brushes an laces and delph.” Seanchas Tras-scríofa 20. “There was a man lived near Taghmon named Sam Cooper ” Seanchas Tras-scríofa 21. “There was a man named Mat Myler of Ballyvergin and he was dying...” Seanchas Tras-scríofa 22. “There was a man lived in...” Seanchas Tras-scríofa 23. “There was a man lived near Carrigbyrnne by the name of Tom Gleeson ” Seanchas Tras-scríofa 24. “There is a big field down in Pollfur called Chapel Park...” Seanchas Tras-scríofa 25. “There were two sisters lived in Raheen near Adamstown.” Seanchas Tras-scríofa 26. “There is another story told about the graveyard in Chapel Park down in Pollfur.” Seanchas Tras-scríofa 27. Blessed Wells Seanchas Tras-scríofa 28. “There was a farmer one time lived in the parish of Glynn, by the name of Joe Brady.” Seanchas Tras-scríofa 29. “There is an old rath or fort in Wilkinstown about ten miles from Wexford.” Seanchas Tras-scríofa 30. “There was a man one time lived in Glynn and he dreamt that if there was money to be found on London bridge.” Seanchas Tras-scríofa 31. “My great grandfather one time dreamt that there was gold buried in a certain ditch.” Seanchas Tras-scríofa 32. “There is said to be gold buried in the corner of a field in the townland of Corlican” Seanchas Tras-scríofa 33. Jack and the Brown Horse Seanchas Tras-scríofa 34. “There was a family lived in Ballinclay by the name of Lacey.” Seanchas Tras-scríofa Modh: Formhéadú Zúmáil Léim chuig leathanach / 414 Tagairt chartlainne An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0106, Leathanach 043 Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD. Féach sonraí cóipchirt. Íoslódáil Ar an leathanach seo Will-o'-the-wisp (ar lean) Roinn Roinn Postáil (ar lean ón leathanach roimhe) [-] (leanann ar an chéad leathanach eile) Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha. Stair Athraigh Dáta 1935Cineál míre SeanchasInnéacs seanscéalta—tíopaí gaolmhara AT0330A: The Smith and the Devil (Death) Teanga English Modh scríbhneoireachta Lámhscríofa Script scríbhneoireachta Cló Rómhánach Faisnéiseoir Mrs. Roche
6. “There was a woman one time lived in Shan about eight miles from the town of Wexford.” Seanchas Tras-scríofa
12. “There was a king one time that had one daughter and she said she would marry the first man that would answer her three questions...” Seanchas Tras-scríofa
15. There was one time a fool of a chap and he used to spend most of his time making houses and other things out of muck. Seanchas Tras-scríofa
16. There was once a Catholic and a Protestant lived somewhere in Wexford near each other. Seanchas Tras-scríofa
19. “There was once a tinker woman lived near Adamstown and she used to go around selling brushes an laces and delph.” Seanchas Tras-scríofa
26. “There is another story told about the graveyard in Chapel Park down in Pollfur.” Seanchas Tras-scríofa
28. “There was a farmer one time lived in the parish of Glynn, by the name of Joe Brady.” Seanchas Tras-scríofa
29. “There is an old rath or fort in Wilkinstown about ten miles from Wexford.” Seanchas Tras-scríofa
30. “There was a man one time lived in Glynn and he dreamt that if there was money to be found on London bridge.” Seanchas Tras-scríofa
31. “My great grandfather one time dreamt that there was gold buried in a certain ditch.” Seanchas Tras-scríofa
32. “There is said to be gold buried in the corner of a field in the townland of Corlican” Seanchas Tras-scríofa
Will-o'-the-wisp (ar lean) Roinn Roinn Postáil (ar lean ón leathanach roimhe) [-] (leanann ar an chéad leathanach eile) Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha. Stair Athraigh Dáta 1935Cineál míre SeanchasInnéacs seanscéalta—tíopaí gaolmhara AT0330A: The Smith and the Devil (Death) Teanga English Modh scríbhneoireachta Lámhscríofa Script scríbhneoireachta Cló Rómhánach Faisnéiseoir Mrs. Roche
(ar lean ón leathanach roimhe) [-] (leanann ar an chéad leathanach eile) Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha. Stair Athraigh