School: Cuilleán

Location:
Cuillaun, Co. Mayo
Teacher:
León P. Mac Eachmharaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0098, Page 033

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0098, Page 033

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cuilleán
  2. XML Page 033
  3. XML “Local Place Names”
  4. XML “Local Place Names”
  5. XML “Local Place Names”
  6. XML “Local Place Names”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    "Cnocn Ruád" got its name from the heather and red grass which grew in the field. Mrs T Conway owns it. Michael Keane owns the "well field". "Tios Bán" belongs to John Roche
    All these places are in Crimlin. etc.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Languages
    Irish
    English
    Location
    Crumlin, Co. Mayo
    Collector
    Nora Kelly
    Gender
    Female
    Address
    Crumlin, Co. Mayo
    Informant
    Edward Kelly
    Gender
    Male
    Address
    Crumlin, Co. Mayo
  3. The following are the names of James McNabb's fields "páircín", "suararc" "Túr bán", "Gorc a Tearsa". "GHortc a cobair."
    All these places are in the parish of Bekan, Barony of Clan Morris and County Mayo.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  4. Our fields are: "Scadán", an old man lived there. The local people used to call him "Scadán". "Gorc D"Scadán" [?] so called because it has two sandpits in it. "Gorc oín fáda is very long. "Goircín [?]" belongs to William Mooney. A great duel was fought there between
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.