School: An Tor

Location:
An Tor, Co. Donegal
Teacher:
Seán Mac Monagail
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1066, Page 18

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1066, Page 18

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: An Tor
  2. XML Page 18
  3. XML “Tomhaiseanna”
  4. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. (no title)

    Tá mé mo shuidhe ó d'éirigh an ghealach aréir ...

    1.
    Tá mé mó shuidhe ó d'éirigh an ghealach aréir
    Ag cur teineadh síos arís a feadadh go geur
    Tá bunadh an toighe na luidhe, as tá mise liom fhéin
    Tá na coiligh ag glaodh, as tán tír ná gcodladh ach mé.
    2.
    Casadh bean sidhe damh síos ag atha bheul an atha
    As d'iafruigh mé díthe rabh nídh ar bith sgaoileadh a grádh
    Labhair sí go caoibheamhal, aoibheamhal, subhailce ar mhnáibh
    'S má théidh sé fán chroidhe, ní dóigh go scaoilfear go brathach.
    3.
    Ag buachailleacht bó, ní dóigh gur chleacht mé ariamh é.
    Ach ag imirt's ag ól le h-óig mhnáibh deasa fá shliabh
    Má chaill mé mo stoir, ní dóigh gur chaill mé mó chiall
    'S ní mó liom do phóg nán bhróg tá caitheadh lé bliadhain.
    4.
    Más buachaill ón Éirne meas bhreugfainn mo chailín deas óg.
    Ní iarrfainn bó spré uirthi, tá mé fhéin saidhbhir gó leor.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.