Scoil: Cluain le Fán (uimhir rolla 12817)

Suíomh:
Cloonliffen, Co. Mayo
Múinteoir:
Seán Ó Callaráin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0101, Leathanach 245

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0101, Leathanach 245

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cluain le Fán
  2. XML Leathanach 245
  3. XML “Food of Long Ago”
  4. XML “Food of Long Ago”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. products
      1. food products (~3,601)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Martin Sullivan
    Inscne
    Fireann
    Aois
    60
    Seoladh
    Cuslough Demesne, Co. Mayo
  2. (ar lean ón leathanach roimhe)
    used to have their breakfast at eight o'clock in the morning, and the dinner at twelve o'clock, and the supper at six o'clock. The people used to work before their breakfast long ago. Potatoes and porridge was mostly what was eaten. They used to drink alot of milk. They used to eat oatmeal or whole flour bread. They used to eat salt meat. The people long ago used to eat eggs or Easter Sunday, and a drake on St Martin's day and a goose on Christmas Day.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.