School: Dúnlocháin (roll number 13076)

Location:
Doonloughan, Co. Galway
Teacher:
Sorcha M. Ní Dhonnchadha
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0005, Page 056

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0005, Page 056

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Dúnlocháin
  2. XML Page 056
  3. XML “Scéalta Grinn”
  4. XML “Scéalta Grinn”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continues on next page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. agents (~1)
      1. supernatural and legendary beings (~14,864)
    Language
    Irish
    Collector
    Máire Ní Laoidhe
    Gender
    Female
    Address
    Doonloughan, Co. Galway
    Informant
    Padhraigh Ó Laoidhe
    Gender
    Male
    Age
    58
  2. (continued from previous page)
    Bhí fear in a chomhnuidhe in aice srutháin i gCaorán Mór fadó. Do phós sé cailín deas a thainigh go dtí a theach le tuitim na hoidhche agus thug sé loistín na h-oidhche dhí.
    Sidheog ab eadh an cailín seo ach ní raibh fhios ag an bhfear é sin. Nuair a bhí sí trí bliadhna pósta leis dubhairt sí leis go raibh sí ag dul ar cuairt chuigh a muinntir.
    "Maith go leor" arsa an fear, "gléas thú féin agus cuir ort an bríste a bhí ort nuair a phós mé thú. " "Ara céard tá ort " arsa an bhean, " nach cuimhin leat thug mé sin do mo dheirbhshiúir ar an gcuairt deireannach a thug mé orra."
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.