Scoil: Goirtín
- Suíomh:
- Gorteen, Co. Galway
- Múinteoir: Máiréad Ní Dhubhthaigh
![Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0078, Leathanach 255](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0078%2FCBES_0078_255.jpg?width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0078, Leathanach 255
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilSonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Goirtín
- XML Leathanach 255
- XML “Farm Animals”
- XML “Farm Animals”
- XML “Farm Animals”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- The farm animals we keep are cows, horses, calves, pigs, sheep and asses. This is what a man says when he is driving cows !How! The bedding we put under the cows is straw and rushes. The cows are tied with chains and the calves are not tied at all.
- Conas tras-scríobh a dhéanamh »Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
- Bailitheoir
- Peggie Cannon
- Inscne
- Baineann
- Seoladh
- Gortnalone North, Co. Galway
- People hang horse shoes in the cows' house for luck. Long ago, after a cow calving, the people would get a piece of a red petticoat, put a coal into it and tie it to the cow's tail. They would get(leanann ar an chéad leathanach eile)