Scoil: Monaghan (Clochar Lughaidh) (uimhir rolla 359)

Suíomh:
Monaghan, Co. Monaghan
Múinteoir:
Sr Déaglán
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0956, Leathanach 298

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0956, Leathanach 298

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Monaghan (Clochar Lughaidh)
  2. XML Leathanach 298
  3. XML “Local Cures”
  4. XML “Cures”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    donkey's bridle and someone leads it across a stream or little river. It must be running water they cross. Bog-bean is a plant which grows in a marshy place or bog. The stems and roots are boiled to make a medicine which is taken in the Spring time to purify the blood.
    Written by,
    Annie Mc Kenna,
    Mill St,
    Monaghan.
    Told by,
    Mrs Mc Kenna,
    Mill St,
    Monaghan.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Cures.
    Dock leaves are used to take the sting of a nettle out. While rubbing the leaf on the sting the person repeats the following "Dockin dockin in and out take the sting of a
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Annie Mc Kenna
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Mill Street, Co. Monaghan
    Faisnéiseoir
    Annie Mc Kenna
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Mill Street, Co. Monaghan