School: Tuar Árd, Áth Treasna (roll number 8893)

Location:
Toorard, Co. Cork
Teacher:
Éamonn Ó Domhnaill
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0353, Page 325

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0353, Page 325

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Tuar Árd, Áth Treasna
  2. XML Page 325
  3. XML “Folklore - Local Cures”
  4. XML “Folklore - Local Cures”
  5. XML “Folklore - Local Cures”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    and lime-water mixed was put on it. If the old people got a pain in the back they used put around their bodies a flannel bandage slightly soahed in paraffin oil and turpentine. If they had pain in the side they invariably used a mustard-poultice. If they had Chilblains they used rub sour urin to them. If a person had sore eyes they would be washed in sour urin. Many old people use this cure for sore eyes yet. If a person has a headache, it was the belief of all the old people, that if he put a cloth which was out on the night of St Bridgets Eve around his head he would be cure.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. To cure a burn sweet oil and lime water mixed were used, and sliced raw potatoes were used, a slice of the potato was put up to the burn and a cloth was tied around it. To crawl out between a donkey's fore legs it would cure whooping cough. To crawl out between cow's legs it would cure plucamar. I heard that a man once licked a lizard and any burn that he licked after it cured quickly. To tie your fingers together and let them so during the night it would cure a pain in the head. To cure Yellow Jaundice people used to walk in the dew in the morning.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continues on next page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Language
    English
    Collector
    Hannah O' Neill
    Gender
    Female
    Address
    Gooseberryhill, Co. Cork